Aller au contenu principal
Accueil
  • Les services
    • Certification EAC pour Kazakhstan et l'UEE
    • Apostille et légalisation consulaire des documents
      • Apostille et légalisation consulaire de documents d'origine étrangère de l'Union économique eurasienne
      • Apostille et légalisation consulaire de documents d'origine étrangère de L'Europe et de L'UE
      • Apostille et légalisation consulaire depuis l'Asie
      • Apostille et légalisation de documents en Amérique du Sud et du Nord
      • Apostille et légalisation consulaire depuis l'Afrique
      • Apostille et légalisation de documents en Australie et Océanie
      • Global mobility and visa support
      • Lawyers and notaries
      • Translation agencies
    • Extraits des registres de commerce étrangers et états financiers
    • Extraits des registres fonciers étrangers
      • Banques et institutions financières
    • Obtention de documents dans le monde entier
    • Traductions techniques et juridiques
      • Certified translations
    Nos services
    Nos services

    Légalisation et obtention de documents : apostille et légalisation consulaire pour n'importe quel pays. Extraits du registre du commerce et du registre foncier de plus de 100 pays. Documents officiels provenant d'autorités et d'archives étrangères. Traductions notariées et assermentées. Certification EAC pour les exportations vers l'Union économique eurasiatique.

    Documents personnels et d'entreprise. Prix fixes, délais précis, un chef de projet dédié pour chaque projet.

  • La société
    • Notre équipe
    • Nos références
    • Histoire de l'entreprise
    • Commentaires client
    Notre société
    Notre société

    Schmidt & Schmidt est une société de conseil d'envergure internationale basée à Passau. Nous sommes spécialisés dans la légalisation et l'obtention de documents, ainsi que dans la certification EAC pour les exportations vers l'Union économique eurasiatique.

    Nous opérons depuis nos bureaux en Allemagne (Passau), en Turquie (Istanbul), au Kazakhstan (Astana) et en Chine (Shanghai). Nos services sont disponibles en français, anglais, allemand, turc, chinois et dans d'autres langues. Plus de 10 000 projets réalisés depuis 2011.

  • Carrière
    • Intégration des employés (Onboarding)
    Rejoignez notre équipe !
    Opportunités de carrière

    Depuis notre fondation, nous aidons des clients du monde entier en proposant des services complets aux entreprises, la certification EAC, ainsi que l'obtention et la légalisation de documents. Nous travaillons directement avec les autorités gouvernementales et les ambassades de plus de 100 pays grâce à nos bureaux en Allemagne, en Turquie, au Kazakhstan et en Chine.

    Si vous souhaitez rejoindre une entreprise internationale dynamique, en pleine croissance et offrant d'excellentes opportunités d'évolution de carrière, nous serons ravis de recevoir votre CV.

  • Les contacts

Apostille et légalisation consulaire de documents d'origine étrangère au Royaume-Uni

Conseil en Légalisation consulaire et Apostille

  • Le prix favorable
  • Martinet
  • De plus de 140 pays
Envoyer une demande d'apostille
Apostille et légalisation consulaire des documents
  1. Accueil
  2. Les services
  3. Apostille et légalisation consulaire des documents
  4. Apostille et légalisation consulaire de documents d'origine étrangère de L'Europe et de L'UE
  5. Apostille au Royaume-Uni

Personne de contact

Maria Kutasova
Maria Kutasova

Associate
+49 851 226 08 34
maria.kutasova@schmidt-export.de

Apostille et légalisation consulaire de documents d'origine étrangère de L'Europe et de L'UE

  • Apostille en Autriche
  • Apostille en Åland
  • Apostille en Albanie
  • Apostille en Andorre
  • Apostille aux Açores
  • Apostille en Belgique
  • Apostille en Bosnie-Herzégovine
  • Apostille en Bulgarie
  • Apostille au Danemark
  • Apostille en Allemagne
  • Apostille en Estonie
  • Légalisation consulaire dans les îles Féroé
  • Apostille en Finlande
  • Apostille en France
  • Apostille au Gibraltar
  • Apostille en Grèce
  • Apostille au Royaume-Uni
  • Apostille au Guernsey
  • Apostille en Irlande
  • Apostille en Islande
  • Apostille en île de Man
  • Apostille en Italie
  • Apostille au Jersey
  • Apostille from Kosovo
  • Apostille en Croatie
  • Apostille en Lettonie
  • Apostille au Liechtenstein
  • Apostille en Lituanie
  • Apostille au Luxembourg
  • Apostille en Malte
  • Apostille en Macédoine du Nord
  • Apostille à Madère
  • Apostille en Moldavie
  • Apostille au Monaco
  • Apostille au Monténégro
  • Apostille aux Pays-Bas
  • Apostille en Norvège
  • Apostille en Pologne
  • Apostille au Portugal
  • Apostille en Roumanie
  • Apostille au Saint-Marin
  • Apostille en Suède
  • Apostille en Suisse
  • Apostille en Serbie
  • Apostille en Slovaquie
  • Apostille en Slovénie
  • Apostille en Espagne
  • Légalisation des documents en Transnistrie
  • Apostille en Tchéquie
  • Apostille en Ukraine
  • Apostille en Hongrie
  • Apostille à Vatican
  • Apostille en Chypre
 Apostille au Royaume-Uni

Schmidt & Schmidt propose l'ensemble des services de légalisation pour les documents délivrés au Royaume-Uni.

Le Royaume-Uni a adhéré à la Convention de La Haye sur l'authentification simplifiée des documents le 21 août 1964 ; la Convention est entrée en vigueur le 24 janvier 1965.

L'apostille, ou « apostille de La Haye », est un certificat qui authentifie l'origine d'un acte public (par exemple un acte de naissance, de mariage ou de décès, un jugement, un extrait de registre ou une attestation notariale). Elle confirme l'authenticité de la signature et la qualité en laquelle a agi l'agent public signataire de l'acte public.

Depuis le 1er février 2020, le Royaume-Uni n'est plus un État membre de l'Union européenne. Conformément à l'accord de retrait, les documents provenant du Royaume-Uni doivent être revêtus d'une apostille pour être utilisés dans l'UE.

Les documents délivrés au Royaume-Uni et revêtus d'une apostille conformément à la Convention de La Haye de 1961 sont reconnus dans tous les États parties à la Convention de La Haye et ne nécessitent aucune autre forme de certification, telle que la légalisation consulaire, ce qui réduit considérablement les coûts et les délais liés à la certification des documents. À ce jour, plus de 120 États ont adhéré à la Convention.

L'apostille n'est pas suffisante pour une utilisation dans les États qui ne sont pas parties à la Convention de La Haye. Dans ce cas, la légalisation consulaire s'applique à l'acte public.

La Convention est normalement applicable aux territoires ayant fait l'objet de déclarations du Royaume-Uni, c'est-à-dire, dans la plupart des cas, à ses territoires d'outre-mer tels qu'Anguilla, les Bahamas, le Botswana, les îles Caïmans, les îles Malouines, Gibraltar et d'autres.

Autorités compétentes désignées pour l'apostille au Royaume-Uni

Au Royaume-Uni, la certification des documents par apostille relève du service des légalisations (Legalisation Office) du ministère des Affaires étrangères, du Commonwealth et du Développement (Foreign, Commonwealth and Development Office), ou de ses partenaires désignés. Pour obtenir l'apostille de certains documents officiels britanniques, vous devez les adresser au service des légalisations. Cette démarche peut s'avérer nécessaire lorsqu'une autorité d'un autre pays a demandé un document britannique en précisant qu'il devait être légalisé.

Le service des légalisations examine attentivement le document afin de vérifier si les signatures, cachets ou sceaux correspondent à ses propres registres. Si leur authenticité est confirmée, le document est légalisé par l'apposition d'une « apostille » (un certificat officiellement cacheté).

Au Royaume-Uni, l'apostille se présente sous la forme d'un cachet carré rédigé en anglais, comportant le titre obligatoire « Apostille » et une référence à la Convention de La Haye de 1961 en français (Convention de La Haye du 5 octobre 1961). Les côtés du certificat d'apostille mesurent au moins 9 centimètres.

Types de documents

Apostille Royaume-Uni
Peuvent être apostillés Ne peuvent pas être apostillés
  • Extraits du registre du commerce britannique
  • Extrait du registre foncier
  • Documents délivrés ou certifiés par un notaire
  • Documents délivrés par les juridictions
  • Traductions réalisées par des interprètes assermentés
  • Documents officiels délivrés par les autorités publiques
  • Diplômes et certificats délivrés par des établissements publics ou reconnus par l'État : relevés de notes scolaires, relevés de notes de diplômes universitaires, aperçus des matières et des notes, certificats d'inscription, attestations complémentaires délivrées par des écoles ou des universités, ainsi que certificats.
  • Procurations, testaments, déclarations
  • Autres documents administratifs
  • Contrats commerciaux
  • Factures
  • Documents douaniers, documents diplomatiques et consulaires
  • Cartes d'identité

Particularités et exigences relatives aux documents pour l'apostille au Royaume-Uni

Le Royaume-Uni fait partie des 120 pays qui reconnaissent et délivrent des apostilles conformément à la Convention de La Haye du 5 octobre 1961. L'apostille confirme le statut officiel d'un document.

Exigences relatives aux documents pour l'apostille au Royaume-Uni

Pour obtenir l'apostille de vos documents au Royaume-Uni, il importe de vous assurer qu'ils remplissent les critères requis. Les exigences suivantes peuvent s'appliquer aux documents délivrés par :

  • Une juridiction : le document doit porter un sceau judiciaire à l'encre humide, attestant de son authenticité.
  • Un registre public : les documents délivrés par un registre public, tels que les actes de naissance, de mariage ou de décès, ou les certificats de société délivrés par le registre des sociétés (Companies House), doivent satisfaire aux exigences prescrites.
  • Un service administratif : lorsque le document émane d'un service administratif, il doit être signé par un agent public pour pouvoir être apostillé. Cela vaut notamment pour les lettres de confirmation d'immatriculation fiscale.
  • Un médecin inscrit à l'ordre : les certificats médicaux signés par un médecin inscrit à l'ordre peuvent également être apostillés.

En outre, certains documents peuvent être légalisés s'ils ont été certifiés par un « agent public » britannique, tel qu'un notaire (notary) ou un avocat (solicitor). Par exemple :

  • Les procurations, les contrats ou les certificats de qualification figurent parmi les documents pouvant être légalisés.
  • Les copies de documents, y compris les passeports ou les permis de conduire, peuvent également faire l'objet d'une légalisation.

Il existe deux types d'apostille : l'apostille papier et l'apostille électronique (dite « e-Apostille »). Pour l'option papier, vous devrez envoyer vos documents par courrier ou les déposer en personne si vous êtes une entreprise enregistrée. L'option électronique suppose de téléverser les fichiers PDF de vos documents, signés électroniquement par un notaire ou un avocat britannique. Les deux types peuvent être demandés en ligne. Vous devrez toutefois opter pour la version papier si le destinataire l'exige expressément ou si le document ne peut pas faire l'objet d'une e-Apostille. Veuillez noter que certains documents, tels que les actes de naissance ou les extraits de casier judiciaire ACRO, ne peuvent pas être revêtus d'une e-Apostille. Il est recommandé de contacter la personne qui demande les documents légalisés afin de connaître ses exigences précises, notamment si une apostille unique pour un ensemble de documents est acceptable ou si une apostille distincte est nécessaire pour chaque document.

L'apostille est délivrée sous un format uniforme. Au Royaume-Uni, elle se présente sous la forme d'une vignette imprimée comportant la signature manuscrite d'un agent public, un sceau officiel et un hologramme.

Conformément à un règlement de l'UE visant à faciliter la libre circulation des citoyens, certains documents publics et leurs copies certifiées conformes ne sont plus soumis aux exigences de légalisation et d'apostille au sein de l'Union européenne depuis le 16 février 2019.

Lorsque l'apostille n'est pas reconnue, les titulaires de documents étrangers devront procéder à leur légalisation. En revanche, si le pays de destination du document reconnaît et délivre les apostilles, la légalisation est inutile.

Si vous avez besoin de nouveaux documents originaux, les informations disponibles ici vous seront utiles.

Légalisation des documents scolaires et universitaires britanniques en vue de leur utilisation à l'étranger

L'exigence de légalisation ou d'apostille sur les diplômes et certificats est essentielle pour les ressortissants britanniques qui cherchent un emploi ou une résidence à l'étranger. Les employeurs étrangers exigent la preuve de l'authenticité et de la validité des documents de formation et des signatures qui y figurent. L'apostille a pour objet d'attester la validité de ces documents juridiques, permettant ainsi leur reconnaissance à l'international. Le ministère britannique des Affaires étrangères et du Commonwealth (Foreign & Commonwealth Office, FCO) joue un rôle essentiel en attestant l'authenticité des diplômes par l'apposition d'un cachet d'apostille et du sceau du FCO. Dans certains cas, le diplôme peut nécessiter une vérification supplémentaire par un avocat (solicitor) ou un notaire (notary public) britannique afin d'en garantir l'authenticité auprès du FCO.

La procédure de légalisation d'un diplôme est simple et peut être accomplie en quelques minutes. Après le dépôt de la demande, les documents de formation doivent être présentés au FCO en vue de leur légalisation. Il est conseillé d'envoyer le diplôme original, de nombreux pays n'acceptant pas les copies de documents juridiques. Le règlement des frais peut s'effectuer par virement bancaire ou par carte de crédit, les coordonnées bancaires et les formulaires nécessaires étant fournis pour les virements.

L'apostille d'un diplôme devient nécessaire lorsque des étudiants britanniques recherchent des perspectives d'emploi à l'étranger. Les diplômes ou certificats obtenus au Royaume-Uni ne sont pas nécessairement reconnus d'office dans ces pays. Les diplômes doivent donc être légalisés ou apostillés. La Convention de La Haye a instauré la reconnaissance des apostilles apposées sur les documents, parmi lesquels les diplômes universitaires ainsi que divers autres documents juridiques tels que les passeports, les actes de naissance, de mariage et de décès. Les cachets d'apostille délivrés par le FCO servent d'authentification aux fins de l'acceptation internationale.

Lorsque vous traitez avec des autorités étrangères — services d'immigration, employeurs ou universités —, il importe de démontrer que votre diplôme provient d'un établissement britannique digne de confiance. À cette fin, l'intervention d'un notaire peut être nécessaire pour vérifier le titre délivré ou en certifier une copie conforme à l'original.

Certains pays imposent des critères supplémentaires pour accorder une reconnaissance juridique aux documents britanniques. Dans de nombreux cas, une apostille du Foreign & Commonwealth Office britannique est obligatoire et, dans certaines circonstances, une légalisation consulaire complémentaire peut s'avérer nécessaire.

Il convient de noter que le Foreign & Commonwealth Office britannique n'appose une apostille que sur les titres délivrés par des établissements britanniques accrédités. Cela garantit l'authenticité et la fiabilité du diplôme.

Reconnaissance de l'authenticité des actes publics au sein de l'UE

Règlement (UE) 2016/1191 du 6 juillet 2016 relatif aux documents publics

Par ailleurs, le Règlement (UE) 2016/1191 du 6 juillet 2016 relatif aux documents publics simplifie la circulation de certains documents publics devant être présentés dans un État membre de l'UE et délivrés dans un autre État membre de l'UE, dispensant ainsi ces documents publics de la confirmation de leur authenticité par l'apostille, dans le but de réduire les charges administratives et les coûts pour les citoyens.

Si vous devez obtenir à nouveau vos documents originaux avant de procéder directement à la légalisation, vous trouverez de plus amples informations ici.

Légalisation consulaire des documents provenant du Royaume-Uni

Lorsqu'un document doit être utilisé dans un pays qui ne reconnaît pas la Convention de La Haye, tel que la Thaïlande, l'Égypte, les Émirats arabes unis ou d'autres pays ne figurant pas parmi les États contractants, c'est la procédure de légalisation consulaire, également appelée « attestation par l'ambassade », qui s'applique. Pour consulter la liste complète des pays qui acceptent et utilisent l'apostille, cliquez ici.

La légalisation consulaire est le processus d'authentification ou de certification d'un document juridique afin que le système juridique d'un pays étranger le reconnaisse comme produisant plein effet juridique ; elle est effectuée par la mission diplomatique ou consulaire du pays dans lequel le document doit être utilisé.

Cette procédure est requise lorsque le pays de destination ne reconnaît pas ou n'accepte pas la certification par apostille. Il convient de présenter le document original, accompagné des copies ou pièces justificatives éventuellement requises, au service consulaire concerné. Les agents consulaires examinent le document, en vérifient l'authenticité et y apposent leur sceau ou cachet pour en certifier la validité.

La procédure de légalisation consulaire peut nécessiter des étapes supplémentaires, telles que l'obtention de traductions du document dans la langue du pays de destination ou la fourniture de pièces justificatives complémentaires à la demande du service consulaire.

Il appartient à la mission diplomatique de décider de la procédure d'authentification. Les exigences et procédures précises de légalisation consulaire peuvent varier selon la réglementation du pays de destination.

La légalisation consulaire est une procédure plus longue et plus coûteuse que l'apostille : le certificat fait l'objet de plusieurs certifications préalables avant d'être certifié auprès du consulat du pays de destination au Royaume-Uni. Souvent, le document doit être traduit par un traducteur agréé dans la langue officielle du pays de destination.

Il convient de noter que le certificat n'est valable que dans le pays dont il porte la marque consulaire et ne peut pas être utilisé dans d'autres pays.

La durée de la légalisation consulaire d'un document n'est généralement pas limitée, mais la validité du certificat lui-même peut l'être.

Principales différences entre l'apostille et la légalisation consulaire des documents

Le point commun entre l'apostille et la légalisation consulaire est qu'elles authentifient un document officiel en vue de sa présentation à des institutions d'un autre pays. Elles présentent toutefois de nombreuses différences.

Apostille Légalisation consulaire
Validité Utilisable uniquement entre les pays membres de la Convention de La Haye sur la légalisation simplifiée des documents. Utilisation entre États dont l'un au moins n'est pas membre de la Convention de La Haye, ou lorsque l'un des États contractants s'est opposé à l'adhésion de l'autre.
Difficulté d'obtention Modérée. Pour obtenir une apostille, il convient de s'adresser à l'autorité compétente du pays où le document a été délivré. Élevée. La légalisation consulaire suppose de s'adresser à diverses autorités ainsi qu'aux consulats du pays où le document a été délivré.
Authentification préalable Non requise Une certification préalable de l'autorité émettrice est requise
Légalisation auprès du consulat du pays de destination Il n'est pas nécessaire de contacter le consulat du pays de destination L'étape finale de la légalisation se déroule au consulat du pays de destination, généralement dans le pays de délivrance

Apostille et légalisation consulaire dans toutes les villes du Royaume-Uni

Schmidt & Schmidt propose des services d'apostille et de légalisation consulaire pour les actes publics émanant de toutes les régions du Royaume-Uni. Nous prenons en charge l'intégralité de la procédure, de l'examen des documents à l'obtention des certifications nécessaires, en veillant à ce que vos documents soient valables et reconnus à l'international. Grâce à nos services fiables, vous pouvez utiliser vos actes publics britanniques à l'étranger en toute confiance.

Obtention de documents au Royaume-Uni

Il arrive fréquemment que des documents importants soient perdus ou endommagés, ou qu'il faille obtenir des copies récentes des documents. Dans ce cas, il est nécessaire de demander un duplicata des documents. Il n'est pas rare que les personnes ayant quitté le Royaume-Uni rencontrent des difficultés dans cette démarche. Notre service vous permet de demander vos documents à distance au Royaume-Uni, et nous pouvons faire expédier vos documents par coursier partout dans le monde.

Traduction certifiée de documents britanniques

Les copies et extraits des actes de l'état civil peuvent être traduits dans n'importe quelle langue par un traducteur assermenté au Royaume-Uni, ou la traduction peut être réalisée dans le pays de destination. Nous proposons des traductions certifiées des actes de l'état civil, avec certification complémentaire. Le coût de la prestation est calculé en fonction du volume du document concerné.

La traduction doit-elle être certifiée par une apostille ?

Tout document étranger délivré dans un pays et destiné à être utilisé dans un autre doit être légalisé. Il importe de garder à l'esprit que la traduction d'un document déjà apostillé, réalisée au Royaume-Uni, conservera le statut de document étranger pour lequel une apostille est requise. De ce fait, de nombreuses autorités peuvent refuser les traductions certifiées provenant du Royaume-Uni. Pour l'éviter, les traductions doivent être réalisées dans le pays où le document sera utilisé.

Nos avantages :

  • Approche individuelle pour chaque commande
  • Transparence
  • Service de haute qualité
  • Délai de réalisation rapide
  • Optimisation de vos dépenses financières
  • Intégrité juridique de toutes les procédures

Vous pouvez commander l'apostille des extraits du registre de commerce du Royaume-Uni ou d’autres documents chez nous.

De plus, chez nous vous pouvez commander la traduction notariée des documents.

mis à jour: 9 juillet 2026

Frais d’apostille et de légalisation consulaire de documents à l’étranger

Nous proposons une variété de services et de services liés à la légalisation de documents à l’étranger pour répondre à vos besoins. Si vous avez un budget serré ou si vous avez besoin de faire légaliser vos documents en un temps record, nous pouvons trouver une solution adaptée. Le délai commence à compter de la réception de vos documents.

Obtention d'un document

Obtenir un document à l'étranger

La prestation comprend :

  • frais
  • Délai : à partir de 14 jours ouvrés

    à partir de 142,80 €

    dont TVA 19%

    Prix HT à partir de 120€

    Commande
    Populaire

    Apostille et légalisation consulaire

    Apostille ou légalisation consulaire pour un document à l'étranger

    La prestation comprend :

  • frais
  • Frais consulaires
  • Délai : à partir de 7 jours ouvrés

    à partir de 166,60 €

    dont TVA 19%

    Prix HT à partir de 140€

    Commande

    Traduction certifiée

    Traduction certifiée de documents vers une langue étrangère

    Délai : à partir de 2 jours ouvrés

    à partir de 71,40 €

    dont TVA 19%

    Prix HT à partir de 60€

    Commande

    La livraison express de documents avec apostille depuis l'étranger est facturée séparément selon les tarifs du service de livraison.

    ⚠️ Informations importantes concernant les tarifs. Les prix indiqués ci-dessous ne constituent pas une offre ferme et sont fournis uniquement à titre informatif. Ils correspondent aux tarifs minimaux applicables aux prestations standard dans des conditions optimales. Un devis contraignant, indiquant le prix définitif, sera établi après examen de vos documents et confirmation individuelle de votre commande, conformément à l’article 5.1 de nos Conditions générales.

    Les documents suivants peuvent être certifiés par apostille et certification consulaire :

    documents personnels

    Documents personnels

    • Actes de mariage, de naissance et de décès, documents prouvant qu'il n'y a pas d'obstacle au mariage, actes de célibat
    • Certificats de bonne conduite
    • Certificats d'absence de casier judiciaire de la police ou du FBI
    • certificats d'adoption
    • Décrets de divorce et autres documents judiciaires
    • Procurations, actes de succession et tous documents délivrés ou certifiés par un notaire
    Documents pédagogiques

    Documents pédagogiques

    • diplômes d'études secondaires
    • Certificats de diplôme universitaire
    • Transcriptions des enregistrements
    • Certifications supplémentaires d'écoles ou d'universités
    Documents commerciaux

    Documents commerciaux

    • Extraits du registre du commerce
    • résumés immobiliers
    • Factures
    • relevés bancaires
    • Contrats d'achat de titres
    • Documents d'immatriculation du véhicule
    • Certificats ISO et de vente gratuits
    Documents médicaux

    Documents médicaux

    • Certificats de bonne réputation
    • Avis médicaux
    • Notifications de maladies
    • Autres documents médicaux

    Procédure de la légalisation et de l’apostille des documents

    Appliquez en ligne

    1. Envoyez-nous votre demande en ligne

    Envoyez-nous la demande avec une copie de votre document par e-mail ou via le formulaire spécial sur le site. Nous vérifierons vos documents et vous informerons s’il est possible de les légaliser, ainsi que nous vous enverrons les informations sur le coût et les termes de la procédure. Nous aurons besoin d’un certain temps pour effectuer une vérification primaire, nous vous contacterons dès que nous recevrons toutes les informations nécessaires.

    2. Envoyez-nous les documents et effectuez le paiement

    2. Envoyez-nous les documents et effectuez le paiement

    Il n’est pas nécessaire de prendre un rendez-vous ou de venir à notre bureau. Envoyez-nous tout simplement les documents par le service de courrier et effectuez le paiement en ligne. En cas de besoin, nous sommes toujours prêts à répondre aux questions supplémentaires par e-mail ou par téléphone.

    3. Patientez

    3. Patientez

    La légalisation des documents prendra un certain temps. Permettez tout simplement à nos spécialistes de faire leur travail, ils savent leur métier. Une fois les documents sont préparés, nous vous en informerons.

    Recevez vos documents

    4. Recevez vos documents

    Nous certifierons les documents dont vous avez besoin et nous les enverrons par le service de courrier partout dans le monde. Notre société est également prête à vous offrir des services de traduction.

    Sécurité et confidentialité des données au niveau de l'entreprise

    Certificat de système de sécurité de l'information ISO 27001

    Chaque serveur est situé dans un centre de données certifié ISO 27001 et dispose de son propre pare-feu.

    Connexion sécurisée avec chiffrement SSL

    Comme pour les services bancaires en ligne, votre accès se fait uniquement via une connexion sécurisée et chiffrée SSL.

    Notre entreprise est conforme au Règlement général sur la protection des données (RGPD) de l'UE

    Notre entreprise est conforme au Règlement général sur la protection des données (RGPD) de l'UE. La réglementation RGPD est la plus stricte au monde.

    Envoyer une demande d'apostille

    Commentaires client

    https://maps.app.goo.gl/xUgZmjyTrsYo6w687
    Yul…

    5Star

    22 juin 2026

    Благодарю компанию и лично Ильфата Курбанова за оказанную услугу по подготовке и пересылке документов из Турции в Казахстан. Все было в срок и соответствовало ТЗ.

    https://maps.app.goo.gl/G7mcrHihVeY5cfea9
    Iri…

    5Star

    22 juin 2026

    Sehr zuverlässig und schnell.Habe schon zweifach mit Ihnen zusammen gearbeitet. Sehr zu empfehlen!

    https://maps.app.goo.gl/4CYeU9zL5pHEe6F2A
    Вал…

    5Star

    19 juin 2026

    Выручили меня с документом в безвыходной ситуации. Когда у меня работодатель в последний момент потребовал справку о несудимости из Испании, где я жила 5 лет. Срок две недели, иначе контракт срывается. Испанское консульство в Москве запись на подачу дало через месяц. Я в панике. В "Шмидт и Шмидт" сказали: "Сделаем сами". Через 10 дней у меня на почте был PDF с апостилем, а еще через 2 недели оригинал курьером.

    Pagination

    • Page suivante ››

    Qu'est-ce qu'une apostille ?

    Qu'est-ce qu'une apostille ? Pourquoi ai-je besoin d’une apostille ? Comment obtenir une apostille ? - Notre vidéo vous expliquera tout ce que vous devez savoir sur l'apostille. Si vous disposez d'un document qui doit être certifié par une apostille pour être utilisé à l'étranger, Schmidt et Schmidt vous aideront ! Nous fournissons des services d’apostille dans plus de 100 pays à travers le monde.

    Questions fréquemment posées sur la légalisation et l’apostille



    1. Qu'est-ce que la légalisation des documents et à quoi sert-elle ?


    La légalisation d'un document est un processus qui permet de légitimer le document délivré dans un pays pour son utilisation dans un autre. Cela signifie que si vous souhaitez soumettre un document délivré dans un pays aux autorités d'un pays cible, le document doit avant tout prouver son authenticité. La légalisation confirme l'autorité du fonctionnaire émetteur ainsi que l'authenticité de sa signature et de son sceau. La légalisation est nécessaire pour les documents officiels non commerciaux.



    2. Comment le document peut-il être légalisé pour un autre pays ?


    Il existe les procédures suivantes de légalisation des documents :
    • Légalisation consulaire
    • Apostille (une procédure simplifiée de légalisation)
    • Légalisation de documents par la Chambre de Commerce et d'Industrie

    La légalisation consulaire s'applique aux pays qui n'ont pas signéla Convention de La Haye de 1961 , qui a mis en œuvre une loi sur la procédure d'apostille (de nombreux pays européens sont membres de cette convention). La légalisation des documents par la Chambre de Commerce s'effectue en ce qui concerne les documents commerciaux (contrats, factures, etc.).



    3. La légalisation du document est-elle toujours requise ?


    Non, pas toujours. Dans certains cas, les pays peuvent conclure des accords bilatéraux ou multilatéraux qui révoquent complètement la légalisation des documents pour leur reconnaissance dans les pays membres. Par exemple, une convention CIEC de 1976 ou des traités bilatéraux entre l'Allemagne et la Belgique, le Danemark, la France, la Grèce, l'Italie, le Luxembourg, l'Autriche et la Suisse.
    Plus de réponses que vous trouverez ici
    Answers on the frequently asked questions about Legalization and Apostille
    Traduction certifiée

    Traduction certifiée

    Lorsque des documents étrangers doivent être présentés aux autorités locales, une traduction certifiée est requise. Ces documents doivent donc être traduits et signés par un traducteur assermenté, puis certifiés par un notaire, un tribunal ou toute autre autorité.

    Nous travaillons avec des traducteurs assermentés qualifiés et vous offrons des traductions certifiées de divers documents tels que des contrats, des extraits de registres commerciaux, des décisions judiciaires et des certificats en plusieurs langues.

    Les traductions certifiées que nous proposons seront reconnues dans plus de 100 pays.

    Commandez une traduction certifiée!

    Obtention de documents dans le monde entier

    Obtention de documents dans le monde entier

    Il arrive souvent que des documents personnels soient perdus ou endommagés. Des copies actuelles de ces documents sont également parfois nécessaires. Dans ce cas, il est nécessaire d'obtenir à nouveau les documents. Notre service vous permet d'obtenir des documents à distance dans plus de 100 pays à travers le monde. Nous pouvons également légaliser des documents et les livrer par courrier n'importe où dans le monde.

    Des duplicatas de certificats de naissance, de mariage, de changement de nom, de divorce ou de décès peuvent être nécessaires pour enregistrer un mariage à l'étranger, enregistrer un nouveau-né, obtenir la citoyenneté ou un héritage, des données pour demander une pension, confirmer l'ouverture de comptes bancaires et gérer d'autres questions bureaucratiques.

    Commander l'obtention de documents

    Pourquoi les clients nous choisissent

    Garantie

    Nous garantissons que nos services sont juridiquement irréprochables et que vos documents seront acceptés dans le pays cible.

    Livraison par Coursier

    Vos documents seront livrés dans les plus brefs délais.

    Coût Fixe sans Abonnement

    Nous incluons le coût de nos services, les frais gouvernementaux et la livraison dans le prix. Vous n'avez pas à vous soucier de dépenses supplémentaires. Obtenez une apostille ou une légalisation consulaire de vos documents sans inscription ni abonnement.

    Options de Paiement Simples et Sécurisées

    Vous pouvez régler nos services par virement bancaire, carte de crédit ou via PayPal.

    Service Client Confidentiel

    Nous garantissons un traitement sécurisé et confidentiel de tous types de données.

    Facture Correcte

    Vous recevrez une facture correcte avec la TVA détaillée, vous permettant de réclamer la déduction de la taxe en amont.

    Abonnez-vous à notre newsletter.

    Restez informé de nos dernières actualités.

    S'abonner

    Notre equipe

    Alexej Schmidt

    Alexej Schmidt

    Managing partner
    Andrej Schmidt

    Andrej Schmidt

    Managing partner and head of marketing and distribution department
    Dr. Olga Kylina, LL.M.

    Dr. Olga Kylina, LL.M.

    Senior consultant, head of legal services department
    Marina Weger

    Marina Weger

    Senior consultant
    Valeria Nikolaeva

    Valeria Nikolaeva

    Senior consultant
    Anna Khan

    Anna Khan

    Senior сonsultant

    Pagination

    • Page suivante ››

    Nos clients sont notre fierté

    Ziehm Imaging GmbH
    Voith
    WEGeuro, S.A.
    EMAG Maschinenfabrik GmbH
    Profuga GmbH
    Karl Dungs GmbH & Co. KG
    Helaba - Landesbank Hessen-Thüringen
    Plattenhardt + Wirth GmbH
    EAC Certificate
    TR CU certificate
    certification for Russia
    extract from trade register
    TR CU certificate
    EAE certification
    EAE certification
    logistics germany russia
    Export to Russia
    certification for Russia
    EAE certification
    logistics germany russia
    eac certificate
    delivery from Germany
    TR CU certificate
    EAE certification
    import to Russia
    extract from trade register
    certification for Russia
    EAE certification
    TR CU certificate
    EAE certification
    Schoepf GmbH
    Thomas-Krenn AG
    EAC
    extract from trade register
    extract from trade register
    Export to Russia
    Commercial Register extract
    EAE certification
    certification for Russia
    Trade register extract
    Trade register extract
    eac certificate
    NETZSCH
    EagleBurgmann
    EAC Certification TR CU 012/2011
    EAC declaration of conformity
    EAC Certification
    BNP Paribas
    Thyssenkrupp
    Dassault Systemes
    EAC-Certification
    Legalisation von Dokumenten und Apostille
    EAC Certification
    Shell
    ABB
    HOCHTIEF
    Raiffeisen
    NMGK Gorup
    EAC Certification
    Schmidt & Schmidt OHG
    +1 332 208 131 7
    office_hours
    offline
    contact@schmidt-export.com
    Allemagne

    Bahnhofstrasse 32
    94032Passau
    Visa
    Mastercard
    SEPA Überweisung
    PayPal

    Footer menu

    • Contacts
    • Garantie
    • Mentions légales
    • Politique de confidentialité
    • CGV
    • Politique de retrait
    • Plan du site
    • Modalités de paiement
    • Gestion de cookies
    • TEST

    Search

    • Deutsch
    • English
    • Español
    • Français
    • Italiano
    • Қазақ тілі
    • Русский
    • Türkçe
    • 中文
    +1 332 208 131 7
    office_hours
    offline
    contact@schmidt-export.com