Aller au contenu principal
Accueil
  • Les services
    • Apostille et légalisation consulaire des documents
      • Apostille et légalisation de la Russie et EAEU
      • Apostille et légalisation de L'Europe et de L'UE
      • Apostille et légalisation consulaire depuis l'Asie
      • Apostille et légalisation consulaire depuis l'Afrique
    • Technical and legal translations
    Nos services
    Nos services

    Nous développons des solutions professionnelles pour chaque client individuellement afin de maîtriser avec succès les défis des nouveaux marchés.

  • La société
    • Notre équipe
    • Nos références
    Notre société
    Notre société

    Nous sommes une société de conseil opérant à l'échelle mondiale basée à Passau en L'Allemagne. Notre large éventail de services aux entreprises vise à traverser les frontières et à surmonter les frontières avec nos clients.

  • Les contacts
+1 332 208 131 7
offline
contact@schmidt-export.com

Apostille en Turkménistan

Conseil en Légalisation consulaire et Apostille

  • Le prix favorable
  • Martinet
  • De plus de 140 pays
Envoyer une demande d'apostille
Apostille et légalisation consulaire des documents
  1. Accueil
  2. Les services
  3. Apostille et légalisation consulaire des documents
  4. Apostille et légalisation consulaire depuis l'Asie
  5. Apostille en Turkménistan

Personne de contact

Semyon Chernyakov
Semyon Chernyakov
+49 851 226 083 4
semyon.chernyakov@schmidt-export.com
Consultant

Apostille et légalisation consulaire depuis l'Asie

  • Apostille en Tadjikistan
  • Apostille en Turkménistan
  • Apostille en République d’Ouzbékistan

La compagnie Schmidt & Schmidt offre les services relatifs à la légalisation consulaire des documents, délivrés au Turkménistan.

Le Turkménistan n’est pas un état partie de la Convention de la Haye du 5 octobre 1961 qui établit la procédure de légalisation simplifiée des documents publics par l’apposition d’une apostille. De ce fait, afin de faire légaliser les documents publics au Turkménistan ou bien pour pouvoir les utiliser sur le territoire de cet état, il convient de recourir à la procédure de la légalisation consulaire.

La légalisation consulaire est une procédure plus longue et plus chère que la procédure d’attestation selon les normes de la Convention de la Haye. Elle prévoit une attestation d’un document par les départements du Ministère des affaires étrangères, ensuite par le consulat (ou bien par le service consulaire de l’ambassade) du pays destinataire. Il est à noter que ce document ne pourra avoir la force juridique que dans le pays dont le consulat a apposé sa signature.

Nous attirons également votre attention sur le fait que non seulement les documents, délivrés au Turkménistan, mais aussi les documents des autres pays que vous prévoyez de présenter sur son territoire, sont à soumettre à la légalisation consulaire.

Procédure de la légalisation des documents au Turkménistan

Le document délivré au Turkménistan pour être utilisé dans un autre état doit être légalisé de manière suivante:

  • Faire certifier conforme la copie du document par le notaire
  • Attester l’authenticité de la signature et du sceau du notaire dans le Ministère de la Justice
  • Obtenir l’attestation du document dans le service consulaire du Ministère des affaires étrangères du Turkménistan
  • Faire légaliser le document dans le service consulaire de l’ambassade (le consulat) du pays destinataire au Turkménistan
  • Faire la traduction de ce document en langue du pays destinataire

Une fois toutes ces procédures formelles terminées le document est considéré comme légalisé et peut être judicieusement utilisé dans un état étranger destinataire.

 

Sont soumis à la légalisation consulaire

  • Les actes de naissance, de décès, de mariage, de divorce, d’autres extraits des actes de l’état civil
  • Les diplômes, les certificats, les attestations
  • Les documents d’enregistrement
  • Les documents notariés
  • Les documents émanant des instances judiciaires et des organismes chargés de l’application des lois
  • Les procurations
  • Les extraits du registre des sociétés ou des entreprises commerciales

Documents qui ne sont pas à légaliser

Conformément à l’art. 13 de la Convention d’aide judiciaire et des relations juridiques en matière civile, familiale et pénale (appelée aussi la Convention de Minsk) en vigueur dans les pays signataires de ladite convention, les documents émanant des pays-membres ne sont pas à légaliser.
Les pays signataires de la Convention sont: l’Azerbaïdjan, l’Arménie, la Biélorussie, la Géorgie, le Kazakhstan, la Kirghizie, la Moldavie, La Russie, le Tadjikistan, le Turkménistan, l’Ouzbékistan, l’Ukraine.

La Turkménie est un état partie de la

Convention de Minsk

depuis 1998. Pour ces états la légalisation consulaire des documents, délivrés en Turkménie, n’est pas nécessaire.

Il suffit de faire la traduction notariée des documents délivrés en Turkménie, pour s’en servir dans les pays mentionnés ci-dessus.

 

FAQ sur l'apostille et la légalisation

1. Qu'est-ce que la légalisation des documents et à quoi sert-elle?

La légalisation d'un document est une procédure qui permet de donner effet à un document pour sa reconnaissance dans un autre état.

Autrement dit, la légalisation est nécessaire pour qu'un document délivré dans un État soit valable dans un autre État et qu'il puisse être soumis à des organismes ou organisations officiels d'un autre État. La légalisation confirme les pouvoirs, l'authenticité de la signature et du sceau du fonctionnaire qui a délivré le document.

L'exigence de légalisation ne concerne que les documents officiels et non commerciaux.

2. Comment un document peut-il être légalisé pour être soumis à un autre État?

Il existe les procédures de légalisation suivantes pour les documents:

  • Légalisation consulaire
  • Apostille (procédure de légalisation simplifiée)
  • Légalisation des documents par la chambre de Commerce et d'Industrie

La légalisation consulaire est appliquée aux pays qui n'ont pas signé la Convention de La Haye de 1961, pays qui a introduit la procédure d'apostille (la Russie a également adhéré à cette Convention).

La légalisation des documents par l'intermédiaire de la Chambre de Commerce et d'Industrie est effectuée en ce qui concerne les documents à caractère commercial (contrats, factures).

3. Est-il toujours nécessaire de légaliser des documents pour un autre État?

Non, pas toujours. Dans certains cas, les États peuvent conclure entre eux des accords qui éliminent complètement la nécessité de légaliser les documents pour leur reconnaissance dans ces États.

Pays pour lesquels la légalisation n'est pas requise en Russie et dans lesquels la légalisation des documents russes n'est pas requise:

  • Azerbaïdjan
  • Arménie
  • Biélorussie
  • Géorgie
  • Kazakhstan
  • Kirghizistan
  • Moldavie
  • Tadjikistan
  • Turkménistan
  • Ouzbékistan
  • Ukraine
Vous pouvez trouver plus de réponses ici!


Ответы на часто задаваемые вопросы об апостиле и  консульской легализации
Schmidt & Schmidt OHG
+1 332 208 131 7
offline
contact@schmidt-export.com

Bahnhofstrasse 22a
94032Passau
Allemagne
Visa
Mastercard
SEPA Überweisung
PayPal

Footer menu

  • Les Contacts
  • Empreinte
  • Confidentialité
  • Générales de vente
  • Plan du site
  • Politique de cookies
  • TEST

Suchen

  • Deutsch
  • English
  • Français
  • Italiano
  • Қазақ тілі
  • Русский
  • Türkçe
  • 中文
+1 332 208 131 7
offline
contact@schmidt-export.com

Demander une apostille, une légalisation consulaire ou une légalisation de documents étrangers

Toutes les données personnelles de l'utilisateur sont stockées exclusivement aux fins du traitement de la demande ainsi que dans le cas où une enquête plus approfondie est nécessaire. En signant ce formulaire de consentement, je confirme que conformément aux dispositions du RGPD, Schmidt & Schmidt peut traiter mes données personnelles aux fins de l'exécution de ma commande. Le consentement est révocable à tout moment sous contact@schmidt-export.com, ce qui conduit à une suppression des données utilisateur collectées. Les données ne seront stockées que tant qu'elles sont nécessaires aux fins mentionnées.

Nous sommes tenus de vous informer que vos données peuvent être transmises en dehors du pays de votre résidence habituelle. Cela se produit uniquement pour remplir les obligations de la relation contractuelle. Nous ne pouvons pas garantir que les mêmes conditions légales en matière de protection des données s'appliquent dans le pays tiers, mais nous traiterons toujours vos données personnelles avec le soin et le respect nécessaires.

Pour plus d'informations, consultez notre Privacy Policy.

Avez-vous des questions sur l'offre? Contactez-nous et organisez une consultation gratuite!

Cliente
Informations sur le document
Traduction certifiée
Télécharger le document
Pré-requis pour transfert
  • Un nombre illimité de fichiers peuvent être transférés dans ce champ.
  • Limité à 12 Mo.
  • Types autorisés : gif, jpg, jpeg, png, bmp, eps, tif, pict, psd, rtf, odf, pdf, doc, docx, ppt, pptx, xls, xlsx.
Comment nous avez-vous connus?
Accord sur la protection des données personnelles
Termes et conditions