Aller au contenu principal
Accueil
  • Les services
    • Apostille et légalisation consulaire des documents
      • Apostille et légalisation consulaire de documents d'origine étrangère de la Russie et de l'Union économique eurasienne
      • Apostille et légalisation consulaire de documents d'origine étrangère de L'Europe et de L'UE
      • Apostille et légalisation consulaire depuis l'Asie
      • Apostille et légalisation de documents en Amérique du Sud et du Nord
      • Apostille et légalisation consulaire depuis l'Afrique
      • Apostille et légalisation de documents en Australie et Océanie
      • Global mobility and visa support
      • Lawyers and notaries
      • Translation agencies
    • Extraits des registres de commerce étrangers et états financiers
    • Extraits des registres immobiliers étrangers
      • Banques et institutions financières
    • Obtention de documents dans le monde entier
    • Traductions techniques et juridiques
    Nos services
    Nos services

    Nous développons des solutions professionnelles pour chaque client individuellement afin de maîtriser avec succès les défis des nouveaux marchés.

  • La société
    • Notre équipe
    • Nos références
    • Histoire de l'entreprise
    • Commentaires client
    Notre société
    Notre société

    Nous sommes une société de conseil opérant à l'échelle mondiale basée à Passau en L'Allemagne. Notre large éventail de services aux entreprises vise à traverser les frontières et à surmonter les frontières avec nos clients.

  • Carrière
  • Les contacts

Apostille et légalisation consulaire de documents d'origine étrangère

Conseil en Légalisation consulaire et Apostille

  • Le prix favorable
  • Martinet
  • De plus de 140 pays
Envoyer une demande d'apostille
Apostille et légalisation consulaire des documents
  1. Accueil
  2. Les services
  3. Apostille et légalisation consulaire des documents

Résumé

  • La soi-disant Apostille de La Haye est une forme simplifiée d'authentification des documents destinés à être utilisés à l'étranger – plus précisément entre les États contractants de la Convention de La Haye. Dans de nombreux cas, elle remplace la procédure de légalisation, plus complexe, et permet de confirmer l'authenticité de la signature et du sceau officiel apposés sur un document.
  • Au sein de l'UE, l'apostille n'est souvent plus nécessaire. Grâce à un règlement de l'UE, un formulaire type multilingue suffit pour les documents d'état civil (par exemple, naissance, mariage, décès), lequel est remis aux autorités compétentes. Pour des documents tels que les passeports ou les cartes d'identité, une apostille n'est généralement pas nécessaire entre les États membres de la Convention de La Haye.
  • La légalisation est une forme d'authentification utilisée pour les documents destinés à être utilisés dans des pays qui ne sont pas parties à la Convention de La Haye relative à l'apostille. Contrairement à l'apostille, la légalisation est effectuée par une représentation diplomatique – c'est-à-dire par l'ambassade ou le consulat du pays dans lequel le document sera utilisé.

Les documents publics doivent être dûment légalisés pour pouvoir être utilisés à l'international. Dans la plupart des cas, la légalisation prend la forme de l'apostille de La Haye, comme le prévoit la Convention de La Haye de 1961. Les États parties à la Convention reconnaissent mutuellement la validité juridique de l'apostille, de sorte que l'exigence de légalisation consulaire des documents publics étrangers ne s'applique plus.

L'apostille se présente sous la forme d'un tampon de forme carrée. Elle doit être remplie dans les langues officielles de l'autorité émettrice. La mention « Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961) », rédigée en français, est une condition obligatoire pour la validité de l'apostille. L'apostille de La Haye confirme l'authenticité de la signature, la qualité en laquelle le signataire a agi, ainsi que l'authenticité du sceau ou du timbre dont le document est revêtu. Chaque apostille est enregistrée et comporte la date d'émission ainsi qu'un numéro unique. L'apostille est délivrée par les autorités compétentes pour un document donné. Vous trouverez davantage d'informations sur les exigences propres à chaque pays concernant la procédure d'apostille dans nos rubriques d'information par pays.

À ce jour, 127 États sont parties à la Convention de La Haye du 5 octobre 1961 supprimant l'exigence de la légalisation des actes publics étrangers. De nombreux pays de l'ex-Union soviétique ont ratifié la Convention.

Schmidt & Schmidt propose des certificats d'apostille pour les 127 États ayant adhéré à la Convention de La Haye.

Sur les pages consacrées à chaque pays, vous trouverez des informations détaillées sur les particularités de la procédure ainsi que sur les autorités compétentes pour la délivrance de l'apostille ou pour la légalisation consulaire de vos documents dans chaque pays concerné.

Informations par pays

Apostille et légalisation de documents dans les pays de l'UEE

Apostille et légalisation consulaire de Russie et de l'Union économique eurasienne

Nous proposons la certification par apostille de documents publics et autres à l'origine de Russie, de Biélorussie, du Kazakhstan, d'Arménie, du Kirghizstan.

Apostille et légalisation des documents en Europe et dans l'UE

Apostille et légalisation des documents en Europe et dans l'UE

Chez Schmidt & Schmidt, vous pouvez commander une apostille pour des documents provenant de pays de l'UE. Tous les pays de l'UE ont adhéré à la Convention de La Haye.

Apostille et légalisation des documents en Asie

Apostille et légalisation des documents en Asie

L'apostille permet de confirmer l'authenticité de documents provenant du Japon ou de la Corée du Sud. Les documents munis d'une apostille peuvent être présentés au tribunal.

Apostille et légalisation consulaire en Amérique du Nord et du Sud

Apostille et légalisation consulaire en Amérique du Nord et du Sud

L'apostille est reconnue par la plupart des pays d'Amérique du Sud et du Nord. Les documents du Canada doivent être légalisés par l'ambassade.

Apostille et légalisation des documents en Afrique

Apostille et légalisation des documents en Afrique

Si vous souhaitez utiliser un document africain à l'étranger, vous avez besoin d'une apostille ou d'une légalisation.

Apostille et légalisation des documents en Australie et Océanie

Apostille et légalisation des documents en Australie et Océanie

Pour utiliser des documents australiens et néo-zélandais sur le territoire de la plupart des pays étrangers, il suffit de certifier le document avec une apostille.

Qu’est-ce qu’une apostille?

L'Apostille de La Haye, comme on l'appelle, est une forme simplifiée d'authentification des documents destinés à être utilisés à l'étranger — plus précisément entre les États contractants de la Convention de La Haye. Dans de nombreux cas, elle remplace la procédure de légalisation consulaire, plus complexe, et permet de confirmer l'authenticité de la signature et du sceau officiel apposés sur un document.

L'apostille est un tampon ou un autocollant de forme carrée, apposé par une autorité compétente du pays émetteur. Elle peut être rédigée dans la langue officielle de l'autorité émettrice, mais la mention « Apostille (Convention de La Haye du 5 octobre 1961) » doit obligatoirement figurer en français, condition indispensable à sa validité. Chaque apostille est enregistrée et comporte une date d'émission ainsi qu'un numéro de référence unique.

Une apostille est nécessaire lorsqu'un document français (par exemple un acte de naissance ou de mariage) doit être présenté à une autorité étrangère. Le pays destinataire peut alors avoir la certitude que le document est juridiquement valable.

Dans notre vidéo, nous expliquons ce qu'est une apostille, comment elle fonctionne et où vous pouvez en faire la demande. Si vous avez besoin de faire légaliser un document étranger par apostille, Schmidt & Schmidt est à votre disposition pour vous accompagner. Nous proposons des services d'apostille pour des documents provenant de plus de 100 pays.

Apostille électronique (e-Apostille)

Dans le cadre du progrès technologique, le programme dit e-APP (programme d'apostille électronique) a été lancé en 2006 par la Conférence de La Haye de droit international privé en coopération avec la National Notary Association des États-Unis. D'ici 2024, environ 40 pays — dont certains États américains pris individuellement — ont commencé à délivrer des apostilles sous forme électronique, soit à titre optionnel, soit de manière exclusive. Malgré cette évolution, il n'existe toujours pas de normes internationales uniformes ou juridiquement contraignantes pour la mise en œuvre technique de l'e-Apostille.

De nombreux pays refusent de délivrer l'apostille électronique. Il reste à voir si et quand la Convention de La Haye sur l'apostille sera modifiée afin d'harmoniser et de préciser les exigences relatives aux e-Apostilles.

Conditions à remplir par les documents pour obtenir une apostille

  1. ✔️ Document original : L'apostille ne peut être apposée que sur le document original — et non sur des copies ou des versions numérisées.
  2. ✔️ Bon état physique : Le document doit être propre, intact et exempt de déchirures, de taches ou de plis.
  3. ✔️ Lisibilité parfaite Toutes les signatures, tous les tampons et toutes les mentions officielles doivent être complets et clairement visibles.
  1. ❌ Ajouts étrangers : Le document ne doit comporter ni notes manuscrites, ni post-it, ni aucune autre mention non officielle.
  2. ❌ Détérioration ou usure importante : Les documents fortement endommagés, jaunis ou illisibles ne seront pas acceptés.
  3. ❌ Copies ou versions modifiées numériquement : Les documents copiés, numérisés, modifiés ou altérés numériquement ne peuvent pas être apostillés.

Légalisation consulaire

Si le pays destinataire n’a pas adhéré à la Convention de Haye, le document doit être soumis à la légalisation consulaire.

Il s'agit d'une procédure plus complexe et plus coûteuse que l'apostilation, qui comprend la certification du document auprès des autorités du ministère de la justice, des autorités du ministère des affaires Étrangères, puis du consulat du pays de destination.

Dans ce cas, le document n'aura force de loi que sur le territoire du pays dont la marque consulaire y figure.

Qu'est-ce que la légalisation consulaire?

La légalisation est une forme d'authentification des documents destinés à être utilisés à l'étranger — notamment dans les pays qui ne sont pas parties à la Convention de La Haye relative à l'apostille.

Contrairement à l'apostille, la légalisation est effectuée par une représentation diplomatique — c'est-à-dire par l'ambassade ou le consulat du pays dans lequel le document doit être utilisé.

Ces représentations diplomatiques exigent souvent que le document fasse d'abord l'objet d'une précertification délivrée par une autorité nationale, laquelle confirme l'authenticité de la signature et du sceau officiel apposés sur le document. Ce n'est qu'à l'issue de cette précertification que la représentation étrangère peut procéder à la légalisation proprement dite.

La procédure complète comprend généralement les étapes suivantes : certification, certification intermédiaire/précertification, certification finale, puis légalisation par la représentation étrangère. En raison de cette structure à plusieurs niveaux, la procédure est souvent longue, coûteuse et implique des démarches administratives considérables.

Si vous avez besoin de faire légaliser un document étranger, Schmidt & Schmidt est à votre disposition pour vous accompagner. Nous proposons des services de légalisation consulaire pour des documents provenant de plus de 80 pays.

Les principales différences entre l'apostille et la légalisation consulaire des documents

L'apostille et la légalisation consulaire poursuivent toutes deux le même objectif : authentifier un document officiel destiné à être présenté aux autorités d'un pays étranger. Toutefois, ces deux procédures présentent des différences importantes.

Apostille Légalisation consulaire
Utilisation Ne peut être utilisée qu'entre des pays parties à la Convention de La Haye sur la simplification de la légalisation des documents. Utilisée entre des pays dont l'un ou les deux ne sont pas parties à la Convention de La Haye, ou lorsque l'un des États contractants s'est opposé à l'adhésion de l'autre.
Difficulté d'obtention Modérée. Pour obtenir une apostille, il faut s'adresser à l'autorité compétente du pays dans lequel le document a été délivré. Élevée. Pour la légalisation consulaire, il faut s'adresser à plusieurs autorités ainsi qu'aux consulats du pays dans lequel le document a été délivré.
Précertification Non requise. Une précertification par l'autorité compétente est requise.
Légalisation auprès du consulat du pays de destination Il n'est pas nécessaire de s'adresser au consulat du pays de destination. La dernière étape de la légalisation a lieu auprès du consulat du pays de destination, généralement dans le pays d'émission du document.

Des opportunités pour toutes les industries

Avocats et notaires

Avocats et notaires

Pour commettre des actes juridiquement significatifs, soumettre des documents étrangers au tribunal, confirmer les pouvoirs des personnes physiques, il est nécessaire que les documents soient dûment certifiés. Les spécialistes Schmidt & Schmidt vous aideront dans la légalisation et l'apostilation des documents.

Assistance visa et mobilité internationale

Assistance visa et mobilité internationale

Pour les entreprises opérant dans le domaine de l'assistance aux visas, de la relocalisation et de la mobilité mondiale, nous proposons une large gamme de services pour la légalisation des documents d'état civil, des documents confirmant le statut actuel de l'employeur et d'autres documents.

Bureaux de traduction

Bureaux de traduction

Pour les sociétés travaillant dans le domaine de la traduction, nous offrons une large gamme de services dans le domaine de la légalisation et de l'apostilation des traductions et autres documents dans plus de 100 pays.

Banques et institutions financières

Banques et institutions financières

Nous fournissons aux banques, compagnies d'assurance, cabinets d'audit et autres institutions financières les documents légalisés nécessaires pour confirmer l'éligibilité des personnes, confirmer l'existence des personnes morales et autres documents nécessaires à l'ouverture de comptes bancaires, aux procédures KYC et AML.

Reconnaissance de l'authenticité des documents publics au sein de l'UE

Les accords internationaux bilatéraux et les règlements de l'UE relatifs à la circulation internationale des documents simplifient les démarches que les autorités publiques doivent suivre lors du traitement de documents délivrés dans d'autres pays.

Accords internationaux bilatéraux et multilatéraux

La France est partie à plusieurs conventions internationales — bilatérales et multilatérales — qui dispensent certains documents publics de toute légalisation consulaire ou apostille, à condition que ces documents soient dûment établis et revêtus du sceau de l'autorité administrative compétente.

Le texte le plus large à ce jour est le Règlement (UE) 2016/1191 du 6 juillet 2016, en vigueur depuis le 16 février 2019 et applicable entre les 27 États membres de l'Union européenne. Il dispense d'apostille et de légalisation une liste précise de documents publics : actes de naissance, de mariage, de décès, de domicile/résidence, de nationalité, certificats d'absence de casier judiciaire et actes relatifs à la capacité juridique. Un formulaire multilingue type, prévu en annexe du règlement, peut accompagner le document et dispenser de traduction assermentée.

En dehors de ce règlement, la France reste également liée par des conventions antérieures, toujours en vigueur, qui couvrent un champ de documents parfois plus large :

— la Convention de Bruxelles du 25 mai 1987 (décret n° 92-383 du 1er avril 1992), en vigueur entre la France, la Belgique, le Danemark, l'Italie, l'Irlande et la Lettonie ;
— la Convention CIEC n° 17, signée à Athènes le 15 septembre 1977 (entrée en vigueur le 1er mai 1981), en vigueur entre la France, l'Autriche, l'Espagne, l'Italie, le Luxembourg, les Pays-Bas, la Pologne, le Portugal et la Turquie.

❗️ Cas particuliers et exceptions :

Le règlement (UE) 2016/1191 ne s'applique qu'à la liste limitée de documents mentionnée ci-dessus : les diplômes, les actes notariés (procurations, actes de notoriété) ou les documents commerciaux n'entrent pas dans son champ et restent soumis à apostille ou légalisation selon le pays destinataire. Par ailleurs, même lorsqu'une convention de dispense s'applique en théorie, certaines administrations étrangères, peu familières de ces textes, exigent en pratique une apostille par précaution. Il est donc conseillé de vérifier au préalable les exigences de l'organisme destinataire avant de renoncer à cette formalité.

Documents multilingues (en vertu de la Convention CIEC)

Les documents délivrés selon les modèles de la Commission internationale de l'état civil (CIEC) — tels que les actes de naissance, les actes de mariage ou les certificats de non-empêchement au mariage — sont exemptés de toute exigence de légalisation dans les États contractants, à condition qu'ils soient multilingues et établis conformément aux normes de la CIEC.

États parties à la Convention de Vienne CIEC du 8 septembre 1976 (relative à la délivrance d'extraits plurilingues d'actes de l'état civil : actes de naissance, de mariage et de décès) :

  • Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Allemagne, Estonie, France, Italie, Cap-Vert, Croatie, Lituanie, Luxembourg, Macédoine du Nord, Moldavie, Monténégro, Pays-Bas, Autriche, Pologne, Portugal, Roumanie, Suisse, Serbie, Slovénie, Espagne et Turquie.

Règlement sur les documents publics (UE) 2016/1191 du 6 juillet 2016

Par ailleurs, le règlement sur les documents publics (UE) 2016/1191 du 6 juillet 2016 simplifie la circulation de certains documents publics devant être présentés dans un État membre de l'UE et délivrés dans un autre État membre de l'UE, en exemptant ces documents publics de l'authentification par apostille, dans le but de réduire les charges administratives et les coûts pour les citoyens.

⚠️ Important : les documents relatifs aux sociétés (documents commerciaux) ne sont pas couverts par ce règlement et doivent toujours être apostillés ou légalisés.

Directive sur la numérisation II

Le 31 mars 2023, la Commission européenne a présenté une nouvelle proposition (COM [2023] 177) visant à optimiser l'utilisation des outils et procédures numériques dans le droit européen des sociétés. Cette initiative vise à renforcer davantage l'application des procédures numériques au sein du droit européen des sociétés.

Un élément clé de cette proposition est la suppression de l'exigence d'apostille pour les documents relatifs aux sociétés au sein de l'UE. L'objectif est de faciliter les procédures transfrontalières et d'éliminer les obstacles bureaucratiques existants. Si elle est adoptée, cette directive pourrait représenter une avancée importante vers un marché intérieur numérique, efficace et fonctionnel.

Nous suivons attentivement les évolutions juridiques et serons heureux de vous conseiller sur la manière de bénéficier dès aujourd'hui des simplifications existantes en matière de circulation internationale des documents.

Certification notariale

Certains documents ne peuvent pas être légalisés selon les procédures décrites ci-dessus. C'est le cas, par exemple, des copies de documents, des traductions, des statuts constitutifs, des bilans financiers, des contrats, des connaissements ou des certificats d'origine. Pour ce type de documents, un notaire peut délivrer une certification notariale. La certification notariale d'une copie atteste que la copie est absolument identique à l'original. La certification notariale d'une traduction confirme que celle-ci est exacte et qu'elle a été réalisée par un traducteur assermenté et certifié. Si nécessaire, Schmidt & Schmidt peut faire certifier les traductions par un notaire public pour vous.

Les Pays reconnaissant l'Apostille

Apostille et légalisation consulaire des documents

Nos avantages

  • Une approche personnalisée à chacune des commandes
  • La transparence de toutes les procédures
  • La pureté juridique
  • L’apposition rapide de l’apostille
  • L’optimisation de vos dépenses financières
  • Confidentialité et protection des données personnelles

Schmidt & Schmidt garantit une très haute qualité et une fiabilité des services. Tous les processus dans notre compagnie font objet de règlements stricts et de contrôle. Nos spécialistes sont bien formés et prêts à accomplir la tâche avec précision.

mis à jour: 16 juin 2026

Frais d’apostille et de légalisation consulaire de documents à l’étranger

Nous proposons une variété de services et de services liés à la légalisation de documents à l’étranger pour répondre à vos besoins. Si vous avez un budget serré ou si vous avez besoin de faire légaliser vos documents en un temps record, nous pouvons trouver une solution adaptée. Le délai commence à compter de la réception de vos documents.

Obtention d'un document

Obtenir un document à l'étranger

La prestation comprend :

  • frais
  • Délai : à partir de 14 jours ouvrés

    à partir de 142,80 €

    dont TVA 19%

    Prix HT à partir de 120€

    Commande
    Populaire

    Apostille et légalisation consulaire

    Apostille ou légalisation consulaire pour un document à l'étranger

    La prestation comprend :

  • frais
  • Frais consulaires
  • Délai : à partir de 7 jours ouvrés

    à partir de 166,60 €

    dont TVA 19%

    Prix HT à partir de 140€

    Commande

    Traduction certifiée

    Traduction certifiée de documents vers une langue étrangère

    Délai : à partir de 2 jours ouvrés

    à partir de 71,40 €

    dont TVA 19%

    Prix HT à partir de 60€

    Commande

    La livraison express de documents avec apostille depuis l'étranger est facturée séparément selon les tarifs du service de livraison.

    Les documents suivants peuvent être certifiés par apostille et certification consulaire :

    documents personnels

    Documents personnels

    • Actes de mariage, de naissance et de décès, documents prouvant qu'il n'y a pas d'obstacle au mariage, actes de célibat
    • Certificats de bonne conduite
    • Certificats d'absence de casier judiciaire de la police ou du FBI
    • certificats d'adoption
    • Décrets de divorce et autres documents judiciaires
    • Procurations, actes de succession et tous documents délivrés ou certifiés par un notaire
    Documents pédagogiques

    Documents pédagogiques

    • diplômes d'études secondaires
    • Certificats de diplôme universitaire
    • Transcriptions des enregistrements
    • Certifications supplémentaires d'écoles ou d'universités
    Documents commerciaux

    Documents commerciaux

    • Extraits du registre du commerce
    • résumés immobiliers
    • Factures
    • relevés bancaires
    • Contrats d'achat de titres
    • Documents d'immatriculation du véhicule
    • Certificats ISO et de vente gratuits
    Documents médicaux

    Documents médicaux

    • Certificats de bonne réputation
    • Avis médicaux
    • Notifications de maladies
    • Autres documents médicaux

    Procédure de la légalisation et de l’apostille des documents

    Appliquez en ligne

    1. Envoyez-nous votre demande en ligne

    Envoyez-nous la demande avec une copie de votre document par e-mail ou via le formulaire spécial sur le site. Nous vérifierons vos documents et vous informerons s’il est possible de les légaliser, ainsi que nous vous enverrons les informations sur le coût et les termes de la procédure. Nous aurons besoin d’un certain temps pour effectuer une vérification primaire, nous vous contacterons dès que nous recevrons toutes les informations nécessaires.

    2. Envoyez-nous les documents et effectuez le paiement

    2. Envoyez-nous les documents et effectuez le paiement

    Il n’est pas nécessaire de prendre un rendez-vous ou de venir à notre bureau. Envoyez-nous tout simplement les documents par le service de courrier et effectuez le paiement en ligne. En cas de besoin, nous sommes toujours prêts à répondre aux questions supplémentaires par e-mail ou par téléphone.

    3. Patientez

    3. Patientez

    La légalisation des documents prendra un certain temps. Permettez tout simplement à nos spécialistes de faire leur travail, ils savent leur métier. Une fois les documents sont préparés, nous vous en informerons.

    Recevez vos documents

    4. Recevez vos documents

    Nous certifierons les documents dont vous avez besoin et nous les enverrons par le service de courrier partout dans le monde. Notre société est également prête à vous offrir des services de traduction.

    Envoyer une demande d'apostille

    Commentaires client

    https://maps.app.goo.gl/HBkXBNDS5rzjr6nn7
    Wil…

    5Star

    15 juin 2026

    Ich habe Schmidt & Schmidt im Rahmen der Beschaffung einer apostillierten Geburtsurkunde aus Kasachstan beauftragt und bin mit dem gesamten Ablauf äußerst zufrieden. Die Kommunikation war jederzeit schnell, freundlich und professionell. Alle Schritte wurden transparent erklärt, sodass ich immer wusste, wie der aktuelle Bearbeitungsstand ist.

    Die Zuverlässigkeit und die unkomplizierte Abwicklung haben mich sehr überzeugt. Meine Unterlagen wurden sorgfältig behandelt und der gesamte Prozess verlief deutlich stressfreier und schneller als ich erwartet hatte.

    Vielen Dank an das gesamte Team für die ausgezeichnete Arbeit – vor allem an Frau Kravtcova, die alle Fragen rund um den Vorgang schnellstmöglich beantwortet hat - ich würde den Service jederzeit wieder nutzen und kann diesen uneingeschränkt weiterempfehlen.

    https://maps.app.goo.gl/fNhqf4WSrv64RLzSA
    Gab…

    5Star

    10 juin 2026

    5 stars! Schmidt & Schmidt made the process of getting a birth certificate apostilled entirely hassle-free. A huge thank you to Valeria Nikolaeva and Ekaterina Kipina for their exceptional service. They were highly professional, prompt to respond to every inquiry, and incredibly productive. It is rare to find this level of efficiency and care when dealing with complex international paperwork. Highly recommended!

    https://maps.app.goo.gl/WAVqBx4r9vbNZNZi6
    Ufu…

    5Star

    08 juin 2026

    Belgeleri tam zamanında aldım. Süreç boyunca oldukça yardımcı oldular.

    Pagination

    • Page suivante ››

    Questions fréquemment posées sur la légalisation et l’apostille



    1. Qu'est-ce que la légalisation des documents et à quoi sert-elle ?


    La légalisation d'un document est un processus qui permet de légitimer le document délivré dans un pays pour son utilisation dans un autre. Cela signifie que si vous souhaitez soumettre un document délivré dans un pays aux autorités d'un pays cible, le document doit avant tout prouver son authenticité. La légalisation confirme l'autorité du fonctionnaire émetteur ainsi que l'authenticité de sa signature et de son sceau. La légalisation est nécessaire pour les documents officiels non commerciaux.



    2. Comment le document peut-il être légalisé pour un autre pays ?


    Il existe les procédures suivantes de légalisation des documents :
    • Légalisation consulaire
    • Apostille (une procédure simplifiée de légalisation)
    • Légalisation de documents par la Chambre de Commerce et d'Industrie

    La légalisation consulaire s'applique aux pays qui n'ont pas signéla Convention de La Haye de 1961 , qui a mis en œuvre une loi sur la procédure d'apostille (de nombreux pays européens sont membres de cette convention). La légalisation des documents par la Chambre de Commerce s'effectue en ce qui concerne les documents commerciaux (contrats, factures, etc.).



    3. La légalisation du document est-elle toujours requise ?


    Non, pas toujours. Dans certains cas, les pays peuvent conclure des accords bilatéraux ou multilatéraux qui révoquent complètement la légalisation des documents pour leur reconnaissance dans les pays membres. Par exemple, une convention CIEC de 1976 ou des traités bilatéraux entre l'Allemagne et la Belgique, le Danemark, la France, la Grèce, l'Italie, le Luxembourg, l'Autriche et la Suisse.
    Plus de réponses que vous trouverez ici
    Answers on the frequently asked questions about Legalization and Apostille
    Traduction certifiée

    Traduction certifiée

    Lorsque des documents étrangers doivent être présentés aux autorités locales, une traduction certifiée est requise. Ces documents doivent donc être traduits et signés par un traducteur assermenté, puis certifiés par un notaire, un tribunal ou toute autre autorité.

    Nous travaillons avec des traducteurs assermentés qualifiés et vous offrons des traductions certifiées de divers documents tels que des contrats, des extraits de registres commerciaux, des décisions judiciaires et des certificats en plusieurs langues.

    Les traductions certifiées que nous proposons seront reconnues dans plus de 100 pays.

    Commandez une traduction certifiée!

    Obtention de documents dans le monde entier

    Obtention de documents dans le monde entier

    Il arrive souvent que des documents personnels soient perdus ou endommagés. Des copies actuelles de ces documents sont également parfois nécessaires. Dans ce cas, il est nécessaire d'obtenir à nouveau les documents. Notre service vous permet d'obtenir des documents à distance dans plus de 100 pays à travers le monde. Nous pouvons également légaliser des documents et les livrer par courrier n'importe où dans le monde.

    Des duplicatas de certificats de naissance, de mariage, de changement de nom, de divorce ou de décès peuvent être nécessaires pour enregistrer un mariage à l'étranger, enregistrer un nouveau-né, obtenir la citoyenneté ou un héritage, des données pour demander une pension, confirmer l'ouverture de comptes bancaires et gérer d'autres questions bureaucratiques.

    Commander l'obtention de documents

    Notre société

    Notre société

    Schmidt & Schmidt est une société de conseil internationale basée à Passau (en Allemagne). Nous proposons un large éventail de services aux entreprises qui est destiné à surmonter des limites avec nos clients. Nous fournissons l’aide à nos clients, avant tout aux entreprises moyennes, de trouver des moyens d'entrer sur le marché international ainsi que de développer leur marque.

    Notre société est un partenaire fiable et responsable. Nous faisons tout pour fournir une approche individuelle, la transparence complète, la fiabilité maximale et uniquement les standards de la qualité les plus hauts de tous nos services à nos clients. Grâce à une approche systématique de la gestion et à une expansion constante des compétences, nous avons réuni une équipe de spécialistes multilingues hautement qualifiés, en ayant développé un réseau de partenaires et établi des relations solides avec des organisations et des autorités du monde entier.

    Pourquoi les clients nous choisissent

    Garantie

    Nous garantissons que nos services sont juridiquement irréprochables et que vos documents seront acceptés dans le pays cible.

    Livraison par Coursier

    Vos documents seront livrés dans les plus brefs délais.

    Coût Fixe sans Abonnement

    Nous incluons le coût de nos services, les frais gouvernementaux et la livraison dans le prix. Vous n'avez pas à vous soucier de dépenses supplémentaires. Obtenez une apostille ou une légalisation consulaire de vos documents sans inscription ni abonnement.

    Options de Paiement Simples et Sécurisées

    Vous pouvez régler nos services par virement bancaire, carte de crédit ou via PayPal.

    Service Client Confidentiel

    Nous garantissons un traitement sécurisé et confidentiel de tous types de données.

    Facture Correcte

    Vous recevrez une facture correcte avec la TVA détaillée, vous permettant de réclamer la déduction de la taxe en amont.

    Abonnez-vous à notre newsletter.

    Restez informé de nos dernières actualités.

    S'abonner

    Notre equipe

    Alexej Schmidt

    Alexej Schmidt

    Managing partner
    Andrej Schmidt

    Andrej Schmidt

    Managing partner and head of marketing and distribution department
    Dr. Olga Kylina, LL.M.

    Dr. Olga Kylina, LL.M.

    Senior consultant, head of legal services department
    Marina Weger

    Marina Weger

    Senior consultant
    Valeria Nikolaeva

    Valeria Nikolaeva

    Senior consultant
    Anna Khan

    Anna Khan

    Senior сonsultant

    Pagination

    • Page suivante ››

    Nos clients sont notre fierté

    • Ziehm Imaging GmbH
    • Voith
    • WEGeuro, S.A.
    • EMAG Maschinenfabrik GmbH
    • Profuga GmbH
    • Karl Dungs GmbH & Co. KG
    • Helaba - Landesbank Hessen-Thüringen
    • Plattenhardt + Wirth GmbH
    • EAC Certificate
    • TR CU certificate
    • certification for Russia
    • extract from trade register
    • TR CU certificate
    • EAE certification
    • EAE certification
    • logistics germany russia
    • Export to Russia
    • certification for Russia
    • EAE certification
    • logistics germany russia
    • eac certificate
    • delivery from Germany
    • TR CU certificate
    • EAE certification
    • import to Russia
    • extract from trade register
    • certification for Russia
    • EAE certification
    • TR CU certificate
    • EAE certification
    • Schoepf GmbH
    • Thomas-Krenn AG
    • EAC
    • extract from trade register
    • extract from trade register
    • Export to Russia
    • Commercial Register extract
    • EAE certification
    • certification for Russia
    • Trade register extract
    • Trade register extract
    • eac certificate
    • NETZSCH
    • EagleBurgmann
    • EAC Certification TR CU 012/2011
    • EAC declaration of conformity
    • EAC Certification
    • BNP Paribas
    • Thyssenkrupp
    • Dassault Systemes
    • EAC-Certification
    • Legalisation von Dokumenten und Apostille
    • EAC Certification
    • Shell
    • ABB
    • HOCHTIEF
    • Raiffeisen
    • NMGK Gorup
    • EAC Certification
    Schmidt & Schmidt OHG
    +1 332 208 131 7
    office_hours
    offline
    contact@schmidt-export.com
    Allemagne

    Bahnhofstrasse 32
    94032Passau
    Visa
    Mastercard
    SEPA Überweisung
    PayPal

    Footer menu

    • Contacts
    • Garantie
    • Mentions légales
    • Politique de confidentialité
    • CGV
    • Politique de retrait
    • Plan du site
    • Modalités de paiement
    • Gestion de cookies
    • TEST

    Search

    • Deutsch
    • English
    • Español
    • Français
    • Italiano
    • Қазақ тілі
    • Русский
    • Türkçe
    • 中文
    +1 332 208 131 7
    office_hours
    offline
    contact@schmidt-export.com