Aller au contenu principal
Accueil
  • Les services
    • Apostille et légalisation consulaire des documents
      • Apostille et légalisation consulaire de documents d'origine étrangère de la Russie et de l'Union économique eurasienne
      • Apostille et légalisation consulaire de documents d'origine étrangère de L'Europe et de L'UE
      • Apostille et légalisation consulaire depuis l'Asie
      • Apostille et légalisation de documents en Amérique du Sud et du Nord
      • Apostille et légalisation consulaire depuis l'Afrique
      • Apostille et légalisation de documents en Australie et Océanie
      • Global mobility and visa support
      • Lawyers and notaries
      • Translation agencies
    • Extracts from foreign commercial registers and accounting statements
    • Acquisition de documents dans le monde entier
    Nos services
    Nos services

    Nous développons des solutions professionnelles pour chaque client individuellement afin de maîtriser avec succès les défis des nouveaux marchés.

  • La société
    • Notre équipe
    • Nos références
    • Histoire de l'entreprise
    • Commentaires client
    Notre société
    Notre société

    Nous sommes une société de conseil opérant à l'échelle mondiale basée à Passau en L'Allemagne. Notre large éventail de services aux entreprises vise à traverser les frontières et à surmonter les frontières avec nos clients.

  • Carrière
  • Les contacts
  1. Accueil
  2. Les services
  3. Technical and legal translations
  4. Certified translations
  5. Присяжный перевод в Польше

Personne de contact

Andrej Schmidt
Andrej Schmidt
Managing partner and head of marketing and distribution department
+49 851 226 083 2
andrej.schmidt@schmidt-export.com

Присяжный перевод в Польше

Компания Schmidt & Schmidt предлагает услуги присяжного перевода документов на польский язык в Польше.

Для того чтобы официально использовать на территории Польши документы, выданные органами власти и иными уполномоченными структурами Российской Федерации, а также других стран, они должны быть предварительно переведены на польский язык присяжными переводчиками.

Институт присяжных переводчиков в Польше

В Польше существует официально регулируемая система присяжного перевода. Ее формирование фактически началось в 1920 году с принятия постановления минюста о вознаграждении экспертов и переводчиков. В 1928 году началась публикация официальных списков присяжных переводчиков. В 1968 году были утверждены квалификационные требования к присяжным переводчикам.

В 2004 году в Польше был принят действующий закон «О профессии присяжного переводчика», вступивший в силу 27 января 2005 года.

Кандидат в присяжные переводчики должен быть гражданином Польши либо страны-члена ЕС (ЕАСТ). Он должен быть не судим, обладать полной дееспособностью, иметь высшее образование и сдать специальный экзамен (комплексный – устный и письменный).

Кандидаты, успешно сдавшие экзамен, принимают присягу, после чего включаются в специальный реестр присяжных переводчиков, находящийся в ведении у Министерства юстиции.

Статус присяжного переводчика в Польше близок к статусу нотариуса. Он самостоятельно заверяет собственный перевод. Кроме того, польский присяжный переводчик может подтвердить и заверить перевод, сделанный иностранным присяжным переводчиком или нотариусом (правда, на практике в такой ситуации польские присяжные переводчики часто отказывают – в частности, из-за сложных специфических правил перевода имен собственных).

У присяжных переводчиков в Польше существует несколько общественных объединений: Польская ассоциация переводчиков, Польское объединение TEPIS, Главная техническая организация.

В Польше работают около 10500 присяжных переводчиков. Однако количество переводчиков с некоторых (особенно восточных) языков ограничено. А переводчики, владеющие рядом языков, вообще отсутствуют.

Процедура присяжного перевода в Польше

При выполнении официального перевода польский присяжный переводчик проставляет на листах свою печать (изготавливается на Национальном монетном дворе) и подпись, а в конце – делает специальную надпись («Я, присяжный переводчик N языка, заверяю верность и полноту этого перевода в соответствии с представленным мне документом на N языке»).

На иностранном документе перед подачей присяжному переводчику должен быть проставлен апостиль либо отметка о консульской легализации.

Перевод, сделанный с легализованного оригинала, будет иметь на территории Польши официальную силу и не нуждается в нотариальном заверении.

Срок действия перевода будет зависеть от срока действия самого документа (например, некоторые разновидности удостоверений личности могут быть бессрочными, а справку об отсутствии судимости придется обновлять каждые несколько месяцев).

Отдельные польские учреждения и организации могут сразу не уточнить, какой именно перевод документа им нужен. Однако во избежание спорных ситуаций, лучше делать перевод именно у присяжного переводчика, который автоматически устранит возможность разночтений и неточностей.

Официальному переводу у присяжного переводчика подлежат:

  • Нотариальные акты
  • Свидетельства о рождении, смерти, заключении брака, разводе, другие выписки из органов регистрации гражданского состояния
  • Дипломы, аттестаты, сертификаты об образовании, квалификационные документы
  • Судебные документы
  • Справки об отсутствии судимости
  • Документы правоохранительных органов
  • Медицинские документы
  • Удостоверения личности
  • Копии учредительных документов юридических лиц
  • Доверенности
  • Согласия на выезд ребенка за рубеж и т.д.
  • Выписки из реестра юридических лиц или реестров компаний
  • Выписки из реестров недвижимости
  • Документы, свидетельствующие о качестве и соответствии стандартам

Стоимость присяжного перевода в Польше

Стоимость присяжного перевода в Польше зависит от размера документа, сложности верстки, тарифов конкретного переводчика и переводимого языка. Стоимость перевода для каждого документа определяется на основании конкретного запроса. Стоить отметить, что услуги присяжных переводчиков в целом довольно дороги.

Сроки присяжного перевода в Польше

Время, необходимое на осуществление присяжного перевода зависит от размера документов и загруженности переводчиков.

Курьерская доставка переводов из Польши оплачивается отдельно по тарифам служб доставки.

Наши преимущества

  • Персональный подход к каждому заказу
  • Прозрачность
  • Высокое качество обслуживания
  • Быстрота оформления апостиля
  • Оптимизация Ваших финансовых затрат
  • Юридическая безупречность всех процедур

Персональный подход к каждому заказу
У нас вы можете также заказать апостилирование российских документов для использования их на территории Польши.

Commentaires client

https://maps.app.goo.gl/XdSHvH8DKDBAaK9z5
G G

5Star

17 juillet 2025

Very satisfied with the service. Delivered everything as promised. Got my apostille done quickly.

https://maps.app.goo.gl/KCNo5NxsMhe3c9Np9
Tyl…

5Star

11 juillet 2025

I highly recommend Schmidt & Schmidt for their professional demeanor and quick turnaround. We were able to quickly acquire some very important paperwork from Russia thanks to them.
If you need to have documents from eastern Europe acquired and translated, Schmidt & Schmidt offer excellent service.

https://maps.app.goo.gl/1JqGV4gqHjqmgyyj7
cel…

5Star

10 juillet 2025

Needed an apostille on a Moroccan birth certificate in the US - got a prompt response from Ms. Bilgesu Öncü and the whole process was handled with efficiency and clear communication. Trustworthy and reliable!! Very pleased with the outcome. Thank yo

Pagination

  • Page précédente ‹‹
  • Page suivante ››

Abonnez-vous à notre newsletter.

Restez informé de nos dernières actualités.

S'abonner

Nos clients sont notre fierté

  • WEGeuro, S.A.
  • EMAG Maschinenfabrik GmbH
  • Profuga GmbH
  • Karl Dungs GmbH & Co. KG
  • Helaba - Landesbank Hessen-Thüringen
  • Plattenhardt + Wirth GmbH
  • EAC Certificate
  • TR CU certificate
  • certification for Russia
  • extract from trade register
  • TR CU certificate
  • EAE certification
  • EAE certification
  • logistics germany russia
  • Export to Russia
  • certification for Russia
  • EAE certification
  • logistics germany russia
  • eac certificate
  • delivery from Germany
  • TR CU certificate
  • EAE certification
  • import to Russia
  • extract from trade register
  • certification for Russia
  • EAE certification
  • TR CU certificate
  • EAE certification
  • Schoepf GmbH
  • Thomas-Krenn AG
  • EAC
  • extract from trade register
  • extract from trade register
  • Export to Russia
  • Commercial Register extract
  • EAE certification
Visa
Mastercard
SEPA Überweisung
PayPal

Footer menu

  • Contacts
  • Garantie
  • Mentions légales
  • Politique de confidentialité
  • CGV
  • Politique de retrait
  • Plan du site
  • Modalités de paiement
  • Gestion de cookies
  • TEST

Search

  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • Қазақ тілі
  • Русский
  • Türkçe
  • 中文