Aller au contenu principal
Accueil
  • Les services
    • Apostille et légalisation consulaire des documents
      • Apostille et légalisation consulaire de documents d'origine étrangère de la Russie et de l'Union économique eurasienne
      • Apostille et légalisation consulaire de documents d'origine étrangère de L'Europe et de L'UE
      • Apostille et légalisation consulaire depuis l'Asie
      • Apostille et légalisation de documents en Amérique du Sud et du Nord
      • Apostille et légalisation consulaire depuis l'Afrique
      • Apostille et légalisation de documents en Australie et Océanie
    • Extracts from foreign commercial registers and accounting statements
    • Acquisition de documents dans le monde entier
    Nos services
    Nos services

    Nous développons des solutions professionnelles pour chaque client individuellement afin de maîtriser avec succès les défis des nouveaux marchés.

  • La société
    • Notre équipe
    • Nos références
    • Histoire de l'entreprise
    • Commentaires client
    Notre société
    Notre société

    Nous sommes une société de conseil opérant à l'échelle mondiale basée à Passau en L'Allemagne. Notre large éventail de services aux entreprises vise à traverser les frontières et à surmonter les frontières avec nos clients.

  • Carrière
  • Les contacts
  1. Accueil
  2. Les services
  3. Technical and legal translations
  4. Certified translations

Certified translations are a necessary step to confer legal validity to foreign documents when they are to be submitted to courts or other authorities. The documents must be translated by a sworn translator and sealed with their signature and stamp.

What is a certified translation?

What is a certified translation?

A certified translation is a complete and correct translation of official documents that has been prepared by a sworn translator. A certified translation is verified by a stamp and signature and is therefore valid for use by public offices, authorities, courts or other official institutions. Certified translations are often necessary for stays abroad, whether for studying, working or living abroad for a longer period of time.

Features of a certified translation:

  • Personal stamp of the sworn translator;
  • Translator’s signature;
  • Certification note confirming that the translation is complete and correct;
  • Date and place of certification;
  • String and seal for multi-page documents.

Official, certified, notarized - what's the difference?

The terms “certified translation” and “official translation” are often used synonymously and essentially describe the same thing: a translation prepared by a sworn translator and confirmed as correct and complete by an official note with signature and stamp. These translations have an official force and are accepted by courts, authorities and other official bodies.

A certified translation is legally binding and must be carried out by a sworn translator. The term “notarized translation” is commonly used in everyday language, but technically, there is no such thing as a notarized translation in the strict sense. Rather, people refer to a “certified translation with notarization.” This means that a notary only certifies the translator’s signature - not the translation itself - since a notary is not authorized to translate from or into a foreign language.

A certified translation is only produced by sworn translators who have been officially appointed by a court. These translators are authorized to translate documents and certify the translation. In Germany, sworn translators are registered in official lists of the judicial authorities.

Wer darf Übersetzungen beglaubigen?

Who is authorized to certify translations?

Only sworn translators are permitted to produce certified translations. They may affix their translations with a stamp, signature, and certification note.

These laws define the conditions under which a swearing-in can take place and what rights and obligations are associated with it. The designation “sworn translator” is legally protected. Only individuals who have received official swearing-in are allowed to use this title and produce legally valid certified translations.

Wichtig: A simple translation by a non-sworn translator—even if it is of high quality—has no legal validity before authorities or courts without proper certification.

If you are unsure whether your translation needs to be certified or which requirements must be met, feel free to contact us! We will provide you with individual and competent advice.

How can we help you?

We work in several European countries with a wide network of fully qualified interpreters and translators who are officially appointed by a court. We offer certified translations of various official documents, including contracts, commercial register excerpts, court decisions, certificates, and all types of government documents. If needed, a certified translation can be apostilled or consularly legalized for use in over 100 countries.

Region Available Languages
Western Europe German, English (UK), French, Italian, Catalan, Luxembourgish, Dutch, Portuguese, Spanish
Baltic States Estonian, Latvian, Lithuanian
Eastern Europe Polish, Russian, Czech, Ukrainian, Hungarian, Belarusian
Southeast Europe & Balkans Albanian, Bosnian, Bulgarian, Croatian, Macedonian, Romanian, Serbian, Slovak, Slovenian
Northern Europe / Scandinavia Danish, Finnish, Icelandic, Norwegian, Swedish
Southern Europe Basque, Galician, Greek, Maltese
Caucasus Armenian, Azerbaijani, Georgian
Central Asia Kazakh, Kyrgyz, Uzbek
Asia & Middle East Arabic, Chinese (Simplified & Traditional), Hebrew, Hindi, Japanese, Korean, Persian (Farsi), Thai, Urdu, Vietnamese
Americas (North & South) English (US), French (Canada, Caribbean), Creole, Portuguese (Brazil), Spanish (Latin America)
Africa Afrikaans, Amharic, Arabic (North Africa), Hausa, Somali, Swahili, Zulu
Oceania & Pacific English (Australia, New Zealand), Maori, Samoan, Tongan

Common mistakes in certified translations and how to avoid them

Certified translations play a central role in many official and legal matters. Incorrect or incomplete translations can lead to delays, additional requests, or even the rejection of applications. Below are the most common issues—and how to prevent them:

1. Incomplete translations

Official documents must be translated in full, including all stamps, seals, signatures, and handwritten notes. Omitting even minor details can prevent the translation from being recognized. Make sure the translator includes and translates the entire document, along with all formal elements.

2. Errors in specialized terminology

Legal, notarial, or technical terminology can vary significantly depending on the country and legal system. Inaccurate translations can lead to misunderstandings or legal complications. Work with translators who have specific expertise in the relevant fields and, ideally, experience with notarial texts.

3. Missing certifications or legalizations

In addition to the translation itself, some documents require an apostille or another form of legalization in order to be accepted internationally. Clarify early on which certifications are needed and allow sufficient time for obtaining them.

4. Outdated or Invalid Documents

Documents are often only valid for a limited period or may need to be updated before translation. Check the validity of your documents before translation and obtain updated versions if necessary.

At Schmidt & Schmidt, we work exclusively with qualified, state-sworn translators who are well-versed in the specific requirements of notarial translations. We support you in ensuring that your documents are translated and certified correctly and legally.

What to do if your certified translation has been rejected?

Even if a translation comes from a sworn translator, it can happen in practice that authorities still do not accept it. This is frustrating—but no reason to worry. Schmidt & Schmidt supports you in resolving the situation quickly, professionally, and legally securely. Here we show you step by step what you can do.

Clarify the reason for rejection

1. Clarify the reason for rejection

  • Contact the responsible authority by email or phone;
  • Note the name and direct contact of the official person;
  • Request a written explanation of the rejection;
  • Ask specifically about the formal and content-related requirements that must be met.

Rejections are often caused by minor formal errors - we will help you to correctly identify and fulfill such requirements.

Have the translation revised

2. Have the translation revised

For formal issues::
  • Inform the original translator about the authority’s feedback;
  • Request a corrected version—both digital and original copies;
  • Carefully review the new version;
  • Resubmit the corrected translation.
For content-related issues::
  • Ensure that the translator has understood all points;
  • If necessary, commission a completely new translation;
  • Check carefully again before submitting.

At Schmidt & Schmidt, we provide practical support: we handle communication with our sworn translators and ensure the secure and legally valid revision of your documents.

Eine neue beglaubigte Übersetzung anfertigen lassen

3. Obtain a new certified translation

If the original translation contains serious errors or comes from an unrecognized source, a new translation is often the most practical option.

  • Commission a sworn translator - ideally through Schmidt & Schmidt, where we work exclusively with qualified professional sworn translators.
  • Inform the new translator about the previous rejection.
  • Submit all necessary documents in high quality (scanned or original).
  • In a hurry? Use our express service.
  • arefully review the completed translation before submitting it again.

A rejection does not mean the end of your application. With the right steps and an experienced partner at your side, formal obstacles can usually be overcome quickly. Schmidt & Schmidt supports you from analyzing the reason for rejection to submitting a correct and officially recognized translation—worldwide, digitally, and on time. With us, you benefit from clear processes, dedicated points of contact, and experience from hundreds of successfully accepted translations—even in complex international administrative procedures.

Legalization and Apostille

When an official document is to be used abroad, two important steps are often required: formal authentication of the original document (through an apostille or consular legalization) and a certified translation into the relevant local language.

First, the original document must be authenticated by the competent authority in the country of origin—either by being issued an apostille or through consular legalization. Only after this confirmation of authenticity has been obtained should the document be translated—including the apostille or legalization annotations. This ensures that the translator can accurately transfer and certify all elements.

This sequence is essential, as a certified translation always reproduces the complete status of the document - including all stamps, seals and notes. Without this, a later apostille would not appear in the translation and could lead to non-recognition in the destination country.

Send us your request

1. Send us your request

You can use our request form or contact us directly by email. Please let us know which document you would like to have translated, the language it is in, the target country for the translation, and whether notarial certification is required. If you send us a copy of the document in advance, we can review your request more quickly and provide you with a concrete offer. This saves time, and we can begin processing immediately once you confirm our offer.

We will get back to you promptly

2. We will get back to you promptly

Once we receive your request, we will carefully review your document and determine whether a standard certified translation is sufficient or if a notarial certification of the translator’s signature is required. You will then receive all relevant information from us, including the process, required documents, processing time, and total cost. If you have any questions, we are always available to assist you. Our goal is to make the entire process as transparent and straightforward as possible for you.

Translation of documents

3. Translation of documents

Our sworn translators prepare your translation professionally, accurately, and in accordance with applicable standards. Afterwards, the translator’s signature is notarized. If required, the notarized translation can also be supplemented with an apostille or consular legalization. This ensures that the translation is officially recognized abroad. We handle all steps reliably on your behalf and ensure fast and efficient processing of your request.

Delivery of the final documents

4. Delivery of the final documents

Once all steps are completed, we will send you the notarized certified translation either by courier or as a registered letter to the address of your choice. If desired, you will receive a digital scan for preview in advance. Our documents meet international standards and are recognized by authorities abroad. In many cases, an apostille or legalization is additionally required - we are happy to support you with this as well, ensuring that everything is done correctly and on time.

Our advantages

  • Individual consultation
  • Transparency
  • No registration or subscription required
  • Fast processing
  • Cost optimization
  • Data protection
Schmidt & Schmidt is a guarantee of the highest quality and reliability. All processes within our company are strictly regulated. Our specialists are well trained and thoroughly familiar with their tasks. Working with us is simple and convenient!

Opportunities for every industry

Lawyers and notaries^

Lawyers and notaries

For submitting foreign-language documents to courts or for recognition of powers of attorney, precise and officially certified translations are essential. We offer certified translations with notarized signature authentication that are accepted for legal proceedings internationally.

Global mobility and visa support

Global mobility and visa support

Im Bereich der internationalen Mitarbeitermobilität und Visa-Beantragung sind korrekt übersetzte und offiziell bestätigte Dokumente ein Muss. Wir fertigen notarielle Übersetzungen von Personenstandsurkunden, Beschäftigungsnachweisen und anderen relevanten Unterlagen für Konsulate und Migrationsbehörden an.

Translation agencies

Translation agencies

Do your clients need notarized certification in addition to specialized translations? We assist translation agencies by providing notarized certified translations — reliably, quickly, and in over 100 language combinations.

Wir unterstützen Banken, Versicherungsgesellschaften, Buchhaltungsfirmen und andere Finanzinstitute mit Beglaubigung der Dokumenten

Banks and financial institutions

To meet regulatory requirements certified translations of foreign-language documents are often necessary. We deliver notarized translations of commercial register extracts, identity documents, and other relevant materials for financial services.

Costs for certified translations

The costs for preparing documents depend on various factors. These include, among others:

  • the length of the text
  • its subject matter and complexity
  • as well as the number of tables, graphics, or drawings

We always find an individual approach and offer a variety of payment options to meet our clients’ needs and provide you with the best possible price. We place great importance on complete price transparency.

Frais d’apostille et de légalisation consulaire de documents à l’étranger

Nous proposons une variété de services et de services liés à la légalisation de documents à l’étranger pour répondre à vos besoins. Si vous avez un budget serré ou si vous avez besoin de faire légaliser vos documents en un temps record, nous pouvons trouver une solution adaptée. Le délai commence à compter de la réception de vos documents.

Obtention d'un document

Obtenir un document à l'étranger

La prestation comprend :

  • frais
  • Délai : à partir de 14 jours ouvrés

    à partir de 142,80 €

    dont TVA 19%

    Prix HT à partir de 120€

    Commande
    Populaire

    Apostille et légalisation consulaire

    Apostille ou légalisation consulaire pour un document à l'étranger

    La prestation comprend :

  • frais
  • Frais consulaires
  • Délai : à partir de 7 jours ouvrés

    à partir de 166,60 €

    dont TVA 19%

    Prix HT à partir de 140€

    Commande

    Traduction certifiée

    Traduction certifiée de documents vers une langue étrangère

    Délai : à partir de 2 jours ouvrés

    à partir de 71,40 €

    dont TVA 19%

    Prix HT à partir de 60€

    Commande

    La livraison express de documents avec apostille depuis l'étranger est facturée séparément selon les tarifs du service de livraison.

    Enterprise-level data security and privacy

    ISO 27001 Information Security System Certificate

    Each server is located in an ISO 27001 certified data center and has its own firewall.

    Secure connection with SSL encryption

    As with online banking, your access is only through a secure, SSL-encrypted connection.

    Our company complies with the EU General Data Protection Regulation (GDPR)

    Our company complies with the EU General Data Protection Regulation (GDPR). GDPR regulation is the most stringent in the world.

    Commentaires client

    https://maps.app.goo.gl/or6zM9PMpHzRbFvc8
    Ste…

    5Star

    04 août 2025

    Sehr proffesioneller Ablauf, freundlicher und schneller Kontakt, gerne wieder bei Bedarf

    https://maps.app.goo.gl/LEis6kAN2zH2dpVs9
    Jul…

    5Star

    31 juillet 2025

    Ich bin wirklich begeistert! Frau Ocheretiana war super freundlich und hat sich direkt um meinen Fall gekümmert. Dank ihrer schnellen und kompetenten Hilfe hatte ich meine Geburtsurkunde aus Kasachstan schon nach einem Monat – damit hätte ich nie gerechnet. Ich habe mich die ganze Zeit gut betreut gefühlt und kann die Agentur von Herzen weiterempfehlen. Vielen lieben Dank für die tolle Unterstützung ☺️!

    https://maps.app.goo.gl/FC1fVLoZhAcZs8WP9
    Mir…

    5Star

    30 juillet 2025

    I really wanted to take the time to express my appreciation to Ms. Nicoleta from Schmidt & Schmidt who took care of my procurement of documents from beginning to end and really went above and beyond to assist me and even expedite the whole process. I was trying to procure my birth certificate from Germany and the registry informed her that the wait might exceed the 8 weeks due to the high volume of requests. I had 3 weeks waiting and I was very worried because I knew I had little time to present my documents and the moment she understood the urgency of my request she promptly took ownership of the situation. After 3 working days she reached out to inform me that the documents made it to their office in Passau and that same day I received my tracking number for the shipping. I also inquired if that specific registry could generate the same document electronically like they do in some other countries and although I could not get it but physically because in Germany it's not a practice, she took the initiative to personally call the registry to find out the correct information and confirmed it to me. Most importantly after only 4 weeks my documents are on the way to my country. I felt accompanied during the process and I am worry free now. Great service from Nicoleta who followed up since the beginning and made the extra mile for her customer.

    Pagination

    • Page suivante ››
    Obtention de documents dans le monde entier

    Obtention de documents dans le monde entier

    Il arrive souvent que des documents personnels soient perdus ou endommagés. Des copies actuelles de ces documents sont également parfois nécessaires. Dans ce cas, il est nécessaire d'obtenir à nouveau les documents. Notre service vous permet d'obtenir des documents à distance dans plus de 100 pays à travers le monde. Nous pouvons également légaliser des documents et les livrer par courrier n'importe où dans le monde.

    Des duplicatas de certificats de naissance, de mariage, de changement de nom, de divorce ou de décès peuvent être nécessaires pour enregistrer un mariage à l'étranger, enregistrer un nouveau-né, obtenir la citoyenneté ou un héritage, des données pour demander une pension, confirmer l'ouverture de comptes bancaires et gérer d'autres questions bureaucratiques.

    Commander l'obtention de documents
    Notre société

    Notre société

    Schmidt & Schmidt est une société de conseil internationale basée à Passau (en Allemagne). Nous proposons un large éventail de services aux entreprises qui est destiné à surmonter des limites avec nos clients. Nous fournissons l’aide à nos clients, avant tout aux entreprises moyennes, de trouver des moyens d'entrer sur le marché international ainsi que de développer leur marque.

    Notre société est un partenaire fiable et responsable. Nous faisons tout pour fournir une approche individuelle, la transparence complète, la fiabilité maximale et uniquement les standards de la qualité les plus hauts de tous nos services à nos clients. Grâce à une approche systématique de la gestion et à une expansion constante des compétences, nous avons réuni une équipe de spécialistes multilingues hautement qualifiés, en ayant développé un réseau de partenaires et établi des relations solides avec des organisations et des autorités du monde entier.

    Abonnez-vous à notre newsletter.

    Restez informé de nos dernières actualités.

    S'abonner

    Notre equipe

    Alexej Schmidt

    Alexej Schmidt

    Managing partner
    Andrej Schmidt

    Andrej Schmidt

    Managing partner and head of marketing and distribution department
    Dr. Olga Kylina, LL.M.

    Dr. Olga Kylina, LL.M.

    Senior consultant, head of legal services department
    Marina Weger

    Marina Weger

    Senior consultant
    Valeria Nikolaeva

    Valeria Nikolaeva

    Senior consultant
    Anna Khan

    Anna Khan

    Senior сonsultant

    Pagination

    • Page suivante ››

    Nos clients sont notre fierté

    • WEGeuro, S.A.
    • EMAG Maschinenfabrik GmbH
    • Profuga GmbH
    • Karl Dungs GmbH & Co. KG
    • Helaba - Landesbank Hessen-Thüringen
    • Plattenhardt + Wirth GmbH
    • EAC Certificate
    • TR CU certificate
    • certification for Russia
    • extract from trade register
    • TR CU certificate
    • EAE certification
    • EAE certification
    • logistics germany russia
    • Export to Russia
    • certification for Russia
    • EAE certification
    • logistics germany russia
    • eac certificate
    • delivery from Germany
    • TR CU certificate
    • EAE certification
    • import to Russia
    • extract from trade register
    • certification for Russia
    • EAE certification
    • TR CU certificate
    • EAE certification
    • Schoepf GmbH
    • Thomas-Krenn AG
    • EAC
    • extract from trade register
    • extract from trade register
    • Export to Russia
    • Commercial Register extract
    • EAE certification
    Schmidt & Schmidt OHG
    +1 332 208 131 7
    office_hours
    offline
    contact@schmidt-export.com

    Bahnhofstrasse 22a
    94032Passau
    Allemagne
    Visa
    Mastercard
    SEPA Überweisung
    PayPal

    Footer menu

    • Contacts
    • Garantie
    • Mentions légales
    • Politique de confidentialité
    • CGV
    • Politique de retrait
    • Plan du site
    • Modalités de paiement
    • Gestion de cookies
    • TEST

    Search

    • Deutsch
    • English
    • Español
    • Français
    • Italiano
    • Қазақ тілі
    • Русский
    • Türkçe
    • 中文
    +1 332 208 131 7
    office_hours
    offline
    contact@schmidt-export.com